Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harmit and Milk
Einsiedler und Milch
Cup
ni
sosogu
kimi
no
awai
omokage
Dein
blasses
Abbild,
in
die
Tasse
gegossen
Gleam
no
mori
de
hitori
kodoku
wo
kataru
Im
schimmernden
Wald
erzähle
ich
allein
von
Einsamkeit
"Ah...
mado
ni
orita"
"Ah...
am
Fenster
erschienen."
Do
you
remember
me
yousei
to
milk
Erinnerst
du
dich
an
mich?
Fee
und
Milch
Kawashita
hibi
ima
de
mo
soba
ni
nokoru
Die
Tage,
die
wir
teilten,
bleiben
auch
jetzt
noch
bei
mir
Do
you
remember
me
yousei
no
milk
Erinnerst
du
dich
an
mich?
Milch
der
Fee
Kokoro
no
balance
tada
namida
to
samayoeru
my
heart
Das
Gleichgewicht
meines
Herzens,
nur
mit
Tränen
wandernd,
mein
Herz
Yosutebito
no
yuuutsu
wa
hitomi
wo
fusagi
Die
Melancholie
des
Einsiedlers
schließt
meine
Augen
Wazuka
ni
nokoru
toki
ga
wakare
wo
tsugeru
Die
wenige
verbleibende
Zeit
kündigt
den
Abschied
an
"Ah...
mou
aenakute"
"Ah...
wir
können
uns
nicht
mehr
sehen."
You
never
smile
oh
please
maboroshi
to
milk
Du
lächelst
nie,
oh
bitte.
Illusion
und
Milch
Kasanaru
kigi
tsukiyo
ni
kage
mo
miezu
Überlappende
Bäume,
in
der
mondhellen
Nacht
sind
selbst
Schatten
nicht
zu
sehen
You
never
smile
oh
please
maboroshi
no
milk
Du
lächelst
nie,
oh
bitte.
Milch
der
Illusion
Kareha
no
ballad
shouuchuu
no
yami
ni
tokeru
my
heart
Ballade
der
welken
Blätter,
löst
sich
in
der
Dunkelheit
des
Mikrokosmos
auf,
mein
Herz
Do
you
remember
me
yousei
ga
ima
Erinnerst
du
dich
an
mich?
Die
Fee
nun
Mori
wo
tsutsumu
sono
hikari
ni
dare
mo
ga
yume
wo
In
diesem
Licht,
das
den
Wald
umhüllt,
träumt
jeder
Do
you
remember
me
yousei
to
milk
Erinnerst
du
dich
an
mich?
Fee
und
Milch
Kawashita
hibi
futo
cup
ni
egaita
my
heart
Die
Tage,
die
wir
teilten,
plötzlich
in
der
Tasse
gezeichnet,
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伊藤 賢一, 伊藤 賢一
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.