Текст и перевод песни Ichon - Je ne suis qu'un homme
Je ne suis qu'un homme
I'm Just a Man
International
bang,
bang
International
bang,
bang
Yo,
cours
après
la
vie
Yo,
chase
after
life
Quand
j′étais
p'tit,
j′pensais
d'jà
à
tout
ça
When
I
was
little,
I
was
already
thinking
about
all
this
J'pensais
même
que
j′allai
mourir
I
even
thought
I
was
gonna
die
Avant
même
d′pouvoir
dire
tout
ça
Before
I
could
even
say
all
this
J'sais
qu′j'ai
tout
fait,
qu′j'suis
fait
pour
ça
I
know
I
did
everything,
that
I'm
made
for
this
J′sais
pas
si
j'aurais
une
famille
à
nourrir
I
don't
know
if
I'll
have
a
family
to
feed
T'sais
c′est
quoi
l′pire
dans
tout
ça?
You
know
what's
the
worst
part?
C'est
qu′j'la
baise
et
qu′j'me
protège
pas
It's
that
I'm
sleeping
with
her
and
I'm
not
protecting
myself
J′suis
l'même,
j'suis
vrai,
j′ai
les
mêmes
problèmes
que
toi
I'm
the
same,
I'm
real,
I
have
the
same
problems
as
you
J′sais
pas
si
tu
l'vois?
I
don't
know
if
you
see
it?
J′te
souhaite
pas
ça,
touche
du
bois
I
don't
wish
this
on
you,
knock
on
wood
Ça
comptera
pas
pour
du
beurre
It
won't
count
for
nothing
On
fait
nos
trucs,
on
s'donne
un
but
au
lieu
d′penser
à
mourir
We
do
our
things,
we
give
ourselves
a
goal
instead
of
thinking
about
dying
Ma
mère
m'a
pas
faite
pour
ça
My
mother
didn't
make
me
for
that
Elle
sait
qu′j'l'aime
quand
j′gagne
le
tournoi
She
knows
I
love
her
when
I
win
the
tournament
Donc
j′gagne
à
chaque
fois
So
I
win
every
time
Tout
s'passera
comme
prévu
Everything
will
go
as
planned
Si
j′lâche
pas
mon
délire
If
I
don't
let
go
of
my
thing
Avec
Tac-Tac
dans
l'4x4
sur
Bériz
With
Tac-Tac
in
the
4x4
on
Bériz
J′ai
pas
d'Bac,
juste
des
rimes
I
don't
have
a
degree,
just
rhymes
J′viens
d'l'autre
côté
du
périph′
I
come
from
the
other
side
of
the
ring
road
On
a
tous
des
failles
à
combler
We
all
have
flaws
to
fill
Ferme
ta
bouche
et
t′auras
ton
blé,
yeah,
yeah,
yeah
Shut
your
mouth
and
you'll
get
your
money,
yeah,
yeah,
yeah
J'ai
aucun
conseil
à
te
donner
I
have
no
advice
to
give
you
C′que
j'sais,
je
l′ai
appris,
je
l'ai
pas
volé
What
I
know,
I
learned
it,
I
didn't
steal
it
Moi
aussi,
j′ai
la
flemme
de
charbonner
Me
too,
I'm
too
lazy
to
work
hard
Boy,
j'suis
qu'un
homme
Boy,
I'm
just
a
man
J′ai
aucun
conseil
à
te
donner
I
have
no
advice
to
give
you
On
fait
avec
c′que
la
vie
nous
a
donné
We
make
do
with
what
life
has
given
us
J'pense
pas
que
l′rap
français
va
m'sauver
I
don't
think
French
rap
will
save
me
Boy,
j′suis
qu'un
homme
Boy,
I'm
just
a
man
J′suis
qu'un
homme
avec
un
coup
dans
l'nez
quand
j′essaye
d′bander
pour
une
boufonne
I'm
just
a
man
with
a
punch
in
the
nose
when
I
try
to
get
hard
for
a
silly
girl
Quand
je
m'réveille
sur
un
bout
d′banc
When
I
wake
up
on
a
bench
Quand
j'suis
sauvé
par
un
coup
d′bol
When
I'm
saved
by
a
stroke
of
luck
J'ai
aucun
conseil
à
donner
I
have
no
advice
to
give
you
Mais
j′te
promets
qu's'tu
veux
voler,
tu
peux
voler,
yeah
But
I
promise
you
that
if
you
want
to
fly,
you
can
fly,
yeah
Avant
j′voulais
être
l′premier
Before
I
wanted
to
be
the
first
Maintenant
j'veux
juste
être
le
seul
Now
I
just
want
to
be
the
only
one
J′sais
pas
qui
pourrait
m'pardonner
I
don't
know
who
could
forgive
me
J′vois
pas
qui
pourrait
m'faire
peur
I
don't
see
who
could
scare
me
J′sais
pas
c'qui
peut
t'consoler
I
don't
know
what
can
console
you
Mais
j′te
promets
qu′si
tu
veux
pleurer,
tu
vas
pleurer,
yeah
But
I
promise
you
that
if
you
want
to
cry,
you
will
cry,
yeah
Quand
j'étais
p′tit,
j'pensais
d′jà
à
tout
ça
When
I
was
little,
I
was
already
thinking
about
all
this
Quand
j'étais
p′tit,
j'traversais
déjà
l'périphérique
When
I
was
little,
I
was
already
crossing
the
ring
road
Quand
j′étais
p′tit,
j'voulais
d′jà
niquer
Paris,
yeah
When
I
was
little,
I
already
wanted
to
screw
Paris,
yeah
Maintenant
qu'j′suis
grand,
j'suis
mes
plans,
j′quitte
le
pays
Now
that
I'm
grown
up,
I
follow
my
plans,
I
leave
the
country
Quand
j'étais
p'tit,
j′pensais
d′jà
à
tout
ça
When
I
was
little,
I
was
already
thinking
about
all
this
Quand
j'étais
p′tit,
j'traversais
déjà
l′périphérique
When
I
was
little,
I
was
already
crossing
the
ring
road
Quand
j'étais
p′tit,
j'voulais
d'jà
niquer
Paris,
yeah
When
I
was
little,
I
already
wanted
to
screw
Paris,
yeah
Maintenant
qu′j′suis
grand,
j'suis
mes
plans,
j′quitte
le
pays
Now
that
I'm
grown
up,
I
follow
my
plans,
I
leave
the
country
J'ai
aucun
conseil
à
te
donner
I
have
no
advice
to
give
you
C′que
j'sais,
je
l′ai
appris,
je
l'ai
pas
volé
What
I
know,
I
learned
it,
I
didn't
steal
it
Moi
aussi,
j'ai
la
flemme
de
charbonner
Me
too,
I'm
too
lazy
to
work
hard
Boy,
j′suis
qu′un
homme
Boy,
I'm
just
a
man
J'ai
aucun
conseil
à
te
donner
I
have
no
advice
to
give
you
On
fait
avec
c′que
la
vie
nous
a
donné
We
make
do
with
what
life
has
given
us
J'pense
pas
que
l′rap
français
va
m'sauver
I
don't
think
French
rap
will
save
me
Boy,
j′suis
qu'un
homme
Boy,
I'm
just
a
man
Boy,
j'suis
qu′un
homme
Boy,
I'm
just
a
man
Boy,
j′suis
qu'un
homme
Boy,
I'm
just
a
man
Boy,
j′suis
qu'un
homme
Boy,
I'm
just
a
man
Boy,
j′suis
qu'un
homme
Boy,
I'm
just
a
man
Boy,
j′suis
qu'un
homme
Boy,
I'm
just
a
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ichon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.