Текст и перевод песни Ichon - Sans mentir
J′dirais
sans
mentir
I
would
say
without
lying
J'vais
m′en
tirer
I
will
pull
through
J'y
vais
sans
m'enfuir
I
will
go
without
running
away
Sans
me
r′tirer
Without
withdrawing
Qui
dirait
qu′ça
va
bien?
Who
would
say
that
it
is
going
well?
D'la
vie
y′a
qu'ça
à
dire?
That
life
has
only
this
to
say?
J′dirais
sans
mentir
I
would
say
without
lying
J'vais
m′en
tirer
I
will
pull
through
J'y
vais
sans
m'enfuir
I
will
go
without
running
away
Sans
me
retirer
Without
withdrawing
Qui
dirait
qu′ça
va
tirer?
Who
would
say
that
it
is
going
to
go
somewhere?
Qu′la
vie
a
qu'ça
à
dire?
That
life
has
only
this
to
say?
Je
n′me
laisse
plus
l'temps
d′respirer
I
don't
let
myself
take
the
time
to
breathe
anymore
Je
sais
que
ça
aurait
pu
être
pire
I
know
that
it
could
have
been
worse
J'veux
juste
faire
mon
temps
et
me
tirer
I
just
want
to
do
my
time
and
get
through
Pour
que
demain
j′ai
le
temps
de
vivre
So
that
tomorrow
I
have
the
time
to
live
C'est
la
merde,
autant
être
bourré
It's
shit,
might
as
well
be
drunk
C'est
la
fête
donc
autant
être
ivre
It's
a
party,
might
as
well
be
drunk
Qu′est
ce
que
j′vais
faire
avec
autant
d'blé?
What
am
I
going
to
do
with
so
much
money?
Est-ce
ça
sert
vraiment
pour
être
libre?
Does
it
really
help
to
be
free?
J′tirais
sans
mentir
I
shot
without
lying
J'vais
m′en
tirer
I
will
pull
through
J'y
vais
sans
m′enfuir
I
will
go
without
running
away
Sans
me
r'tirer
Without
withdrawing
Qui
dirait
qu'ça
va
bien?
Who
would
say
that
it
is
going
well?
Qu′la
vie
a
qu′ça
à
dire?
That
life
has
only
this
to
say?
J'tirais
sans
mentir
I
shot
without
lying
J′vais
m'en
tirer
I
will
pull
through
J′y
vais
sans
m'enfuir
I
will
go
without
running
away
Sans
me
retirer
Without
withdrawing
Qui
dirait
qu′ça
va
tirer?
Who
would
say
that
it
is
going
somewhere?
Qu'la
vie
a
qu'ça
à
dire?
That
life
has
only
this
to
say?
Ma
mère,
y′a
pas
qu′pour
ça
qu'j′tuerais
My
mother,
it's
not
just
for
that
that
I
would
kill
Mon
père,
y'a
pas
qu′pour
ça
qu'je
l′aime
My
father,
it's
not
just
for
that
that
I
love
him
Mes
frères
si
tu
m'touchais,
tu
rêves,
c'est
naturel
My
brothers,
if
you
touched
me,
you
dream,
it's
natural
J′ai
taffé
longtemps
pour
cette
vie
et
l′biff,
y'a
pas
qu′pour
ça
qu'j′tuerais
I
worked
a
long
time
for
this
life
and
the
money,
it's
not
just
for
that
that
I
would
kill
J'aimais
plus
cette
fille,
j′savais
pas
qu'elle
s'tuerait
I
didn't
love
this
girl
anymore,
I
didn't
know
she
would
kill
herself
Depuis
qu′j′suis
p'tit,
j′ai
la
bougeotte
Since
I
was
little,
I've
been
restless
Dans
ma
poussette,
j'savais
déjà
qu′j'tuerais
cinquante
balles
pour
être
libre
In
my
stroller,
I
already
knew
that
I
would
kill
fifty
balls
to
be
free
On
s′enferme,
on
boit
pour
être
libre
We
lock
ourselves
in,
we
drink
to
be
free
Viens
on
sort,
on
s'voit
pour
être
bourré
Come
on,
let's
go
out,
let's
see
each
other
to
get
drunk
C'est
la
fête,
enlève
ton
leggings
It's
a
party,
take
off
your
leggings
On
baise
et
j′me
casse,
je
l′fais
sans
mentir
We
fuck
and
I
get
out,
I
do
it
without
lying
C'était
la
merde
quand
j′ai
voulu
m'enfuir
It
was
shit
when
I
wanted
to
run
away
Que
ta
mère
boive
mon
sperme,
enculé
May
your
mother
drink
my
cum,
asshole
J′fais
tout
c'que
j′peux
pour
m'en
tirer,
fils
de
pute
I
do
everything
I
can
to
pull
through,
you
son
of
a
bitch
J'tirais
sans
mentir
I
shot
without
lying
J′vais
m′en
tirer
I
will
pull
through
J'y
vais
sans
m′enfuir
I
will
go
without
running
away
Sans
me
r'tirer
Without
withdrawing
Qui
dirait
qu′ça
va
bien?
Who
would
say
that
it
is
going
well?
Qu'la
vie
a
qu′ça
à
dire?
That
life
has
only
this
to
say?
J'tirais
sans
mentir
I
shot
without
lying
J'vais
m′en
tirer
I
will
pull
through
J′y
vais
sans
m'enfuir
I
will
go
without
running
away
Sans
me
retirer
Without
withdrawing
Qui
dirait
qu′ça
va
tirer?
Who
would
say
that
it
is
going
somewhere?
Qu'la
vie
a
qu′ça
à
dire?
That
life
has
only
this
to
say?
Il
suffit
de
l'faire
All
you
have
to
do
is
do
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ichon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.