Ichon - Sans mentir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ichon - Sans mentir




Sans mentir
Without Lying
J′dirais sans mentir
I would say without lying
J'vais m′en tirer
I will pull through
J'y vais sans m'enfuir
I will go without running away
Sans me r′tirer
Without withdrawing
Qui dirait qu′ça va bien?
Who would say that it is going well?
D'la vie y′a qu'ça à dire?
That life has only this to say?
J′dirais sans mentir
I would say without lying
J'vais m′en tirer
I will pull through
J'y vais sans m'enfuir
I will go without running away
Sans me retirer
Without withdrawing
Qui dirait qu′ça va tirer?
Who would say that it is going to go somewhere?
Qu′la vie a qu'ça à dire?
That life has only this to say?
Je n′me laisse plus l'temps d′respirer
I don't let myself take the time to breathe anymore
Je sais que ça aurait pu être pire
I know that it could have been worse
J'veux juste faire mon temps et me tirer
I just want to do my time and get through
Pour que demain j′ai le temps de vivre
So that tomorrow I have the time to live
C'est la merde, autant être bourré
It's shit, might as well be drunk
C'est la fête donc autant être ivre
It's a party, might as well be drunk
Qu′est ce que j′vais faire avec autant d'blé?
What am I going to do with so much money?
Est-ce ça sert vraiment pour être libre?
Does it really help to be free?
J′tirais sans mentir
I shot without lying
J'vais m′en tirer
I will pull through
J'y vais sans m′enfuir
I will go without running away
Sans me r'tirer
Without withdrawing
Qui dirait qu'ça va bien?
Who would say that it is going well?
Qu′la vie a qu′ça à dire?
That life has only this to say?
J'tirais sans mentir
I shot without lying
J′vais m'en tirer
I will pull through
J′y vais sans m'enfuir
I will go without running away
Sans me retirer
Without withdrawing
Qui dirait qu′ça va tirer?
Who would say that it is going somewhere?
Qu'la vie a qu'ça à dire?
That life has only this to say?
Ma mère, y′a pas qu′pour ça qu'j′tuerais
My mother, it's not just for that that I would kill
Mon père, y'a pas qu′pour ça qu'je l′aime
My father, it's not just for that that I love him
Mes frères si tu m'touchais, tu rêves, c'est naturel
My brothers, if you touched me, you dream, it's natural
J′ai taffé longtemps pour cette vie et l′biff, y'a pas qu′pour ça qu'j′tuerais
I worked a long time for this life and the money, it's not just for that that I would kill
J'aimais plus cette fille, j′savais pas qu'elle s'tuerait
I didn't love this girl anymore, I didn't know she would kill herself
Depuis qu′j′suis p'tit, j′ai la bougeotte
Since I was little, I've been restless
Dans ma poussette, j'savais déjà qu′j'tuerais cinquante balles pour être libre
In my stroller, I already knew that I would kill fifty balls to be free
On s′enferme, on boit pour être libre
We lock ourselves in, we drink to be free
Viens on sort, on s'voit pour être bourré
Come on, let's go out, let's see each other to get drunk
C'est la fête, enlève ton leggings
It's a party, take off your leggings
On baise et j′me casse, je l′fais sans mentir
We fuck and I get out, I do it without lying
C'était la merde quand j′ai voulu m'enfuir
It was shit when I wanted to run away
Que ta mère boive mon sperme, enculé
May your mother drink my cum, asshole
J′fais tout c'que j′peux pour m'en tirer, fils de pute
I do everything I can to pull through, you son of a bitch
J'tirais sans mentir
I shot without lying
J′vais m′en tirer
I will pull through
J'y vais sans m′enfuir
I will go without running away
Sans me r'tirer
Without withdrawing
Qui dirait qu′ça va bien?
Who would say that it is going well?
Qu'la vie a qu′ça à dire?
That life has only this to say?
J'tirais sans mentir
I shot without lying
J'vais m′en tirer
I will pull through
J′y vais sans m'enfuir
I will go without running away
Sans me retirer
Without withdrawing
Qui dirait qu′ça va tirer?
Who would say that it is going somewhere?
Qu'la vie a qu′ça à dire?
That life has only this to say?
Il suffit de l'faire
All you have to do is do it





Авторы: Ichon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.