Текст и перевод песни Ichon - Sans mentir
J′dirais
sans
mentir
Я
бы
сказал
без
лжи
J'vais
m′en
tirer
Я
справлюсь
с
этим.
J'y
vais
sans
m'enfuir
Я
иду
туда,
не
убегая.
Sans
me
r′tirer
Не
стреляя
в
меня.
Qui
dirait
qu′ça
va
bien?
Кто
бы
сказал,
что
все
в
порядке?
D'la
vie
y′a
qu'ça
à
dire?
О
жизни
есть
что
сказать?
J′dirais
sans
mentir
Я
бы
сказал
без
лжи
J'vais
m′en
tirer
Я
справлюсь
с
этим.
J'y
vais
sans
m'enfuir
Я
иду
туда,
не
убегая.
Sans
me
retirer
Не
отступая,
Qui
dirait
qu′ça
va
tirer?
Кто
бы
сказал,
что
это
будет
стрелять?
Qu′la
vie
a
qu'ça
à
dire?
Что
может
значить
жизнь?
Je
n′me
laisse
plus
l'temps
d′respirer
У
меня
больше
нет
времени
дышать.
Je
sais
que
ça
aurait
pu
être
pire
Я
знаю,
что
могло
быть
и
хуже.
J'veux
juste
faire
mon
temps
et
me
tirer
Я
просто
хочу
потратить
свое
время
и
уйти.
Pour
que
demain
j′ai
le
temps
de
vivre
Чтобы
завтра
у
меня
было
время
жить
C'est
la
merde,
autant
être
bourré
Это
дерьмо,
так
же
как
быть
пьяным.
C'est
la
fête
donc
autant
être
ivre
Это
праздник,
так
как
пьяный
Qu′est
ce
que
j′vais
faire
avec
autant
d'blé?
Что
мне
делать
с
таким
количеством
пшеницы?
Est-ce
ça
sert
vraiment
pour
être
libre?
Действительно
ли
это
полезно
для
того,
чтобы
быть
свободным?
J′tirais
sans
mentir
Я
стрелял
без
лжи.
J'vais
m′en
tirer
Я
справлюсь
с
этим.
J'y
vais
sans
m′enfuir
Я
иду
туда,
не
убегая.
Sans
me
r'tirer
Не
стреляя
в
меня.
Qui
dirait
qu'ça
va
bien?
Кто
бы
сказал,
что
все
в
порядке?
Qu′la
vie
a
qu′ça
à
dire?
Что
может
значить
жизнь?
J'tirais
sans
mentir
Я
стрелял
без
лжи.
J′vais
m'en
tirer
Я
справлюсь
с
этим.
J′y
vais
sans
m'enfuir
Я
иду
туда,
не
убегая.
Sans
me
retirer
Не
отступая,
Qui
dirait
qu′ça
va
tirer?
Кто
бы
сказал,
что
это
будет
стрелять?
Qu'la
vie
a
qu'ça
à
dire?
Что
может
значить
жизнь?
Ma
mère,
y′a
pas
qu′pour
ça
qu'j′tuerais
Моя
мать,
я
бы
убил
не
только
из-за
этого
Mon
père,
y'a
pas
qu′pour
ça
qu'je
l′aime
Мой
отец,
не
только
поэтому
я
люблю
его
Mes
frères
si
tu
m'touchais,
tu
rêves,
c'est
naturel
Братья
мои,
если
бы
ты
прикоснулся
ко
мне,
Ты
бы
мечтал,
это
естественно
J′ai
taffé
longtemps
pour
cette
vie
et
l′biff,
y'a
pas
qu′pour
ça
qu'j′tuerais
Я
долго
болел
за
эту
жизнь
и
Бифф,
не
только
из-за
этого
я
бы
убил
J'aimais
plus
cette
fille,
j′savais
pas
qu'elle
s'tuerait
Я
любил
эту
девушку
больше,
я
не
знал,
что
она
убьет
себя.
Depuis
qu′j′suis
p'tit,
j′ai
la
bougeotte
С
тех
пор,
как
я
стал
ребенком,
у
меня
все
в
порядке
с
головой.
Dans
ma
poussette,
j'savais
déjà
qu′j'tuerais
cinquante
balles
pour
être
libre
В
своей
коляске
я
уже
знал,
что
убью
пятьдесят
пуль,
чтобы
быть
свободным
On
s′enferme,
on
boit
pour
être
libre
Мы
запираемся,
пьем,
чтобы
быть
свободными.
Viens
on
sort,
on
s'voit
pour
être
bourré
Пойдем,
мы
выйдем
на
улицу,
увидимся,
что
мы
пьяны.
C'est
la
fête,
enlève
ton
leggings
Сегодня
вечеринка,
сними
свои
леггинсы.
On
baise
et
j′me
casse,
je
l′fais
sans
mentir
Мы
трахаемся,
и
я
ухожу,
я
делаю
это
без
поцелуя
C'était
la
merde
quand
j′ai
voulu
m'enfuir
Это
было
дерьмом,
когда
я
хотел
убежать.
Que
ta
mère
boive
mon
sperme,
enculé
Пусть
твоя
мама
выпьет
мою
сперму,
мудак
J′fais
tout
c'que
j′peux
pour
m'en
tirer,
fils
de
pute
Я
делаю
все,
что
в
моих
силах,
чтобы
избавиться
от
этого,
сукин
сын.
J'tirais
sans
mentir
Я
стрелял
без
лжи.
J′vais
m′en
tirer
Я
справлюсь
с
этим.
J'y
vais
sans
m′enfuir
Я
иду
туда,
не
убегая.
Sans
me
r'tirer
Не
стреляя
в
меня.
Qui
dirait
qu′ça
va
bien?
Кто
бы
сказал,
что
все
в
порядке?
Qu'la
vie
a
qu′ça
à
dire?
Что
может
значить
жизнь?
J'tirais
sans
mentir
Я
стрелял
без
лжи.
J'vais
m′en
tirer
Я
справлюсь
с
этим.
J′y
vais
sans
m'enfuir
Я
иду
туда,
не
убегая.
Sans
me
retirer
Не
отступая,
Qui
dirait
qu′ça
va
tirer?
Кто
бы
сказал,
что
это
будет
стрелять?
Qu'la
vie
a
qu′ça
à
dire?
Что
может
значить
жизнь?
Il
suffit
de
l'faire
Просто
сделайте
это
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ichon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.