Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Never Know
Du weißt es nie
YOU
NEVER
KNOW
DU
WEISST
ES
NIE
You
spend
a
life
time
finding
sense
Du
verbringst
ein
Leben
damit,
Sinn
zu
finden,
One
precious
piece
at
a
time
Ein
kostbares
Stück
nach
dem
anderen.
You
build
your
friendship
fortress
fence
Du
baust
deinen
Freundschafts-Festungszaun,
With
solid
rocks
one
by
one
Mit
soliden
Felsen,
einen
nach
dem
anderen.
Then
you
see
it
all
collapse
Dann
siehst
du,
wie
alles
zusammenbricht,
Tumble
down
with
the
speed
of
light
Mit
Lichtgeschwindigkeit
einstürzt.
And
you
wonder,
is
there
more
to
life
Und
du
fragst
dich,
ob
es
mehr
im
Leben
gibt,
Left
with
no
more
fight
Ohne
Kraft
zum
Weiterkämpfen.
You
wake
up
early,
the
night's
still
young
Du
wachst
früh
auf,
die
Nacht
ist
noch
jung,
A
smell
of
must
and
rain
Ein
Geruch
von
Moder
und
Regen.
You
fear
your
shadow,
you
choke
on
your
tongue
Du
fürchtest
deinen
Schatten,
verschluckst
dich
an
deiner
Zunge,
Your
trust
thrown
in
vain
Dein
Vertrauen
vergeblich
missbraucht.
You
try
your
best
to
play
it
fair
Du
versuchst
dein
Bestes,
fair
zu
spielen,
To
let
live
and
let
it
slide
Leben
zu
lassen
und
es
gut
sein
zu
lassen.
You
answer
every
call
they
make
Du
nimmst
jeden
ihrer
Anrufe
entgegen,
And
then
they
hang
you
dry
Und
dann
lassen
sie
dich
hängen.
You
never
know
Du
weißt
es
nie,
Even
even
if
you're
a
leader
Auch
wenn
du
eine
Führungspersönlichkeit
bist.
You
never
know
Du
weißt
es
nie,
When
the
game
is
on
Wann
das
Spiel
beginnt.
You
never
know
Du
weißt
es
nie,
Who
taps
into
your
meter
Wer
deinen
Zähler
anzapft.
You
never
know
Du
weißt
es
nie,
When
they
throw
you
a
bone
Wann
sie
dir
einen
Knochen
hinwerfen.
You
plan
your
every
move
you
make
Du
planst
jede
deiner
Bewegungen,
Your
entire
life
Dein
ganzes
Leben.
No
short
cuts,
no
backdoors,
Keine
Abkürzungen,
keine
Hintertüren,
No
cut
and
paste,
no
cut
and
dry
Kein
Ausschneiden
und
Einfügen,
kein
Schema
F.
You
give
in
to
the
race,
Du
gibst
dich
dem
Rennen
hin,
You
try
to
cut
to
the
chase
Du
versuchst,
direkt
zur
Sache
zu
kommen.
You
think
relationships
is
what
it's
all
about
Du
denkst,
Beziehungen
sind
das,
worum
es
geht,
Till
they
knock
you
flat
on
your
face
Bis
sie
dich
flach
auf
dein
Gesicht
werfen.
You
never
know
Du
weißt
es
nie,
Even
even
if
you're
a
leader
Auch
wenn
du
eine
Führungspersönlichkeit
bist.
You
never
know
Du
weißt
es
nie,
When
the
game
is
on
Wann
das
Spiel
beginnt.
You
never
know
Du
weißt
es
nie,
Who
taps
into
your
meter
Wer
deinen
Zähler
anzapft.
You
never
know
Du
weißt
es
nie,
When
they
throw
you
a
bone
Wann
sie
dir
einen
Knochen
hinwerfen.
You
never
know
Du
weißt
es
nie,
When
you
catch
the
fever
Wann
du
das
Fieber
bekommst.
You
never
know
Du
weißt
es
nie,
When
you'll
turn
into
a
believer
Wann
du
zu
einer
Gläubigen
wirst.
You'll
never
know
Du
wirst
es
nie
wissen,
If
you're
not
a
dreamer
Wenn
du
keine
Träumerin
bist.
You
never
know
Du
weißt
es
nie,
Yeah,
you're
on
your
own
Ja,
du
bist
auf
dich
allein
gestellt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.