Icowesh - C'est mort - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Icowesh - C'est mort




C'est mort
It's dead
Larboss got the vibes
Larboss got the vibes
On s'aimait, oui, on l'sait mais voilà (voilà)
We loved each other, yeah we know that, but (but)
T'essayes mais quand on saigne, t'es pas (pas là)
You try, but when we bleed, you're not there (not there)
L'fautif, à mon avis, je crois que c'est moi (moi, moi, moi)
The culprit, in my opinion, I think is me (me, me, me)
On s'est dit pour la vie, mais
We said it was for life, but
J'crois que c'est mort (mort, mort, mort)
I think it's dead (dead, dead, dead)
On s'aimait, oui, on l'sait mais voilà (voilà)
We loved each other, yeah we know that, but (but)
T'essayes mais quand on saigne, t'es pas (pas là)
You try, but when we bleed, you're not there (not there)
L'fautif, à mon avis, je crois que c'est moi (moi, moi, moi)
The culprit, in my opinion, I think is me (me, me, me)
On s'est dit pour la vie, mais
We said it was for life, but
J'crois que c'est mort (mort, mort, mort)
I think it's dead (dead, dead, dead)
Tu t'rappelles quand on s'est dit "c'est pour la vie" (ah oui)
Do you remember when we said "it's for life"? (oh yeah)
Bah ce n'était qu'des conneries, aujourd'hui, toi même, t'en ries
Well it was just bullshit, today you even laugh at it.
On était jeunes, on était cons, on croyait n'pas croire à ces contes
We were young, we were stupid, we didn't believe in fairy tales
De fées mais, dans les faits, on y croyait, tout compte fait
But in fact, we believed in them, after all.
Quand j'vois tout l'mal qu'on s'est fait, on a perdu beaucoup d'temps
When I see all the pain we've been through, we've wasted a lot of time
L'fautif, c'était un peu moi et puis c'était beaucoup toi
It was a bit my fault and then it was a lot your fault
À 20 ans, je te disais que t'étais la seule (ah oui)
At 20, I told you you were the only one (oh yeah)
Aujourd'hui, j'me souviens même plus de ta gueule (c'est la vie)
Today, I don't even remember your face (that's life)
J'suis parti, je suis plus (ey)
I'm gone, I'm no longer here (ey)
Dès qu'tu l'as vue, elle t'a plu, elle a fait pleurer ta plume
As soon as you saw her, you liked her, she made your pen cry
Tu l'avais, tu l'as plus
You had her, you don't have her anymore
Si tu l'aimes, dans ta tête, tue-la
If you love her, kill her in your head
J'suis parti, je suis plus
I'm gone, I'm no longer here
Dès qu'tu l'as vue, elle t'a plu, elle a fait pleurer ta plume
As soon as you saw her, you liked her, she made your pen cry
Tu l'avais, tu l'as plus
You had her, you don't have her anymore
Si tu l'aimes, dans ta tête, tue-la
If you love her, kill her in your head
On s'aimait, oui, on l'sait mais voilà (voilà)
We loved each other, yeah we know that, but (but)
T'essayes mais quand on saigne, t'es pas (pas là)
You try, but when we bleed, you're not there (not there)
L'fautif, à mon avis, je crois que c'est moi (moi, moi, moi)
The culprit, in my opinion, I think is me (me, me, me)
On s'est dit pour la vie mais
We said it was for life but
J'crois que c'est mort (mort, mort, mort)
I think it's dead (dead, dead, dead)
On s'aimait, oui, on l'sait mais voilà (voilà)
We loved each other, yeah we know that, but (but)
T'essayes mais quand on saigne, t'es pas (pas là)
You try, but when we bleed, you're not there (not there)
L'fautif, à mon avis, je crois que c'est moi (moi, moi, moi)
The culprit, in my opinion, I think is me (me, me, me)
On s'est dit pour la vie mais
We said it was for life but
J'crois que c'est mort (mort, mort, mort)
I think it's dead (dead, dead, dead)
Tu t'rappelles, on s'est dit "frangins pour la vie" (ah oui)
You remember, we said "brothers for life" (oh yeah)
Bah ce n'était qu'des conneries, si aujourd'hui, toi, t'en ries
Well it was just bullshit, if today you laugh at it.
Bah pour moi, kho, c'est pas l'cas, moi, j'ai pas retourné l'parka
Well for me, bro, that's not the case, I didn't turn my jacket inside out
Toi, t'as pas respecté l'code, pas grave, au final, j'suis pas KO
You didn't respect the code, it doesn't matter, in the end I'm not KO
Oui, j'étais jeune, j'étais con et je n'ai pas vu venir les coups
Yeah, I was young, I was stupid and I didn't see the blows coming
Même si maintenant, j'suis moins con, j'calcule toujours pas les coûts
Even if now, I'm less stupid, I still don't calculate the costs
Au fond, t'as toujours été ce que tu es
Deep down, you've always been what you are
Si je t'aimais vraiment, je t'aurais tué (tchek tchek, couh)
If I really loved you, I would have killed you (check check, cough)
Sache-le, mon ami, quand t'es mal, y a pas foule (non, non)
Know this, my friend, when you're down, there's no crowd (no, no)
Ton meilleur pote t'a trahi, si tu l'aimes, tue-le (bang bang)
Your best friend betrayed you, if you love him, kill him (bang bang)
On s'aimait, oui, on l'sait mais voilà (voilà)
We loved each other, yeah we know that, but (but)
T'essayes mais quand on saigne, t'es pas (pas là)
You try, but when we bleed, you're not there (not there)
L'fautif, à mon avis, je crois que c'est moi (moi, moi, moi)
The culprit, in my opinion, I think is me (me, me, me)
On s'est dit pour la vie mais
We said it was for life but
J'crois que c'est mort (mort, mort, mort)
I think it's dead (dead, dead, dead)
On s'aimait, oui, on l'sait mais voilà (voilà)
We loved each other, yeah we know that, but (but)
T'essayes mais quand on saigne, t'es pas (pas là)
You try, but when we bleed, you're not there (not there)
L'fautif, à mon avis, je crois que c'est moi (moi, moi, moi)
The culprit, in my opinion, I think is me (me, me, me)
On s'est dit pour la vie mais
We said it was for life but
J'crois que c'est mort (mort, mort, mort)
I think it's dead (dead, dead, dead)
On s'aimait, oui, on l'sait mais voilà
We loved each other, yeah we know that, but
T'essayes mais quand on saigne, t'es pas
You try, but when we bleed, you're not there
L'fautif, à mon avis, je crois que c'est moi
The culprit, in my opinion, I think is me
On s'est dit pour la vie mais j'crois que c'est mort
We said it was for life but I think it's dead
On s'aimait, oui, on l'sait mais voilà
We loved each other, yeah we know that, but
T'essayes mais quand on saigne, t'es pas
You try, but when we bleed, you're not there





Авторы: Mehdi Mohammedi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.