Icowesh - Fou - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Icowesh - Fou




Fou
Crazy
Da-Da-Dawee on the track
Da-Da-Dawee on the track
J′regrette ni toi ni elle ni ces années-là (rien de rien)
I regret neither you nor her nor those years (nothing at all)
J'ressens ni froid ni haine envers tous ces gens (que dalle)
I feel neither cold nor hatred towards all these people (not at all)
À chacun sa reine, chacun sa bella (hey, hola)
To each his own queen, to each his own bella (hey, hola)
J′te l'ai déjà dit, y a les gentils et les méchants (puis y a nous)
I already told you, there are good guys and bad guys (then there’s us)
J'regrette ni toi ni elle ni ces années-là (personne)
I regret neither you nor her nor those years (no one)
J′ressens ni froid ni haine envers tous ces mecs (jamais)
I feel neither cold nor hatred towards all these guys (never)
À chacun sa reine, chacun sa bella (hey, hola)
To each his own queen, to each his own bella (hey, hola)
À voir si t′as la chance qui va avec (paw)
See if you have the luck that goes with it (paw)
J'serais pas moi si vous n′étiez pas vous (no)
I wouldn't be me if you weren't you (no)
J'serais comme toi si je n′étais pas fou (ah oui)
I'd be like you if I wasn't crazy (ah yes)
J'perds espoir plus d′une fois, j'avoue
I lose hope more than once, I confess
Mais t'inquiète, frérot, même dans l′noir, j′vois tout
But don't worry, bro, even in the dark, I see everything
J'serais pas moi si vous n′étiez pas vous (no, no)
I wouldn't be me if you weren't you (no, no)
J'serais comme toi si je n′étais pas fou (ouais, ouais, fou, fou, fou)
I'd be like you if I wasn't crazy (yes, yes, crazy, crazy, crazy)
J'perds espoir plus d′une fois, j'avoue (what, what, what, what)
I lose hope more than once, I confess (what, what, what, what)
Mais t'inquiète, frérot, même dans l′noir, j′vois tout (ah oui)
But don't worry, bro, even in the dark, I see everything (ah yes)
Cœur bat dans la douleur (ouais)
Heart beats in pain (yeah)
Brisé, peut plus recoller (non)
Broken, can't stick together anymore (no)
Toute cette putain d'colère (colère)
All this fucking anger (anger)
Qui m′suit depuis l'collège (toujours)
Who has been following me since middle school (always)
Ça dit rien, ça parle que du coût
It says nothing, it only speaks of the cost
Parle pas trop, non, parle pas du tout
Don't talk too much, no, don't talk at all
C′est bon, j'en ai marre de vous
That's good, I'm tired of you
Toutes ces années, encore debout
All these years, still standing
Vrais, faux frères, je fais le tri
True, fake brothers, I sort it out
J′les vois faire, je fais le triple
I see them do it, I do it triple
Entre l'silence et le cri
Between silence and screaming
Quoi d'neuf, sinon, je suis pris
What's up, otherwise, I'm busy
J′oublie, j′sais pas, je sais plus
I forget, I don't know, I don't know anymore
Les visages, les noms, je supprime
Faces, names, I delete
Fais pas celui qui m'connaît, my man
Don't act like you know me, my man
Et j′me connais même pas moi-même
And I don't even know myself
J'regrette ni toi ni elle ni ces années-là (no, no)
I regret neither you nor her nor those years (no, no)
J′ressens ni froid ni haine envers tous ces gens (que dalle)
I feel neither cold nor hatred towards all these people (not at all)
À chacun sa reine, chacun sa bella (ah ouais)
To each his own queen, to each his own bella (ah yeah)
J'te l′ai déjà dit, y a les gentils et les méchants (y a nous)
I already told you, there are good guys and bad guys (there’s us)
J'regrette ni toi ni elle ni ces années-là
I regret neither you nor her nor those years
J'ressens ni froid ni haine envers tous ces mecs
I feel neither cold nor hatred towards all these guys
À chacun sa reine, chacun sa bella (hey, hola)
To each his own queen, to each his own bella (hey, hola)
À voir si t′as la chance qui va avec
See if you have the luck that goes with it
J′serais pas moi si vous n'étiez pas vous
I wouldn't be me if you weren't you
J′serais comme toi si je n'étais pas fou
I'd be like you if I wasn't crazy
J′perds espoir plus d'une fois, j′avoue
I lose hope more than once, I confess
Mais t'inquiète, frérot, même dans l'noir, j′vois tout (squad)
But don't worry, bro, even in the dark, I see everything (squad)
J′serais pas moi si vous n'étiez pas vous (no, no)
I wouldn't be me if you weren't you (no, no)
J′serais comme toi si je n'étais pas fou (ouais, ouais, paw, paw)
I'd be like you if I wasn't crazy (yes, yes, paw, paw)
J′perds espoir plus d'une fois, j′avoue
I lose hope more than once, I confess
Mais t'inquiète, frérot, même dans l'noir, j′vois tout (everything)
But don't worry, bro, even in the dark, I see everything (everything)
J′ai tout fait, j'ai tout fait mieux
I did everything, I did everything better
J′étouffais, j'me sentais vieux
I was suffocating, I felt old
J′fais ce que j'veux sur le putain d′beat
I do what I want on the fucking beat
J'rappe comme j'veux, ouais ندير وش حبيت
I rap how I want, yeah I do what I want
Ta meuf, la uh qui sait j′habite
Your girl, the uh who knows where I live
Elle fait ce qu′elle veut sur toutes les bites
She does what she wants on all the dicks
Parfois, j'deviens vulgaire
Sometimes I get vulgar
Que dis-je, j′le suis tout l'temps
What am I saying, I am all the time
Je t′aime dans une bulle d'air
I love you in an air bubble
Bye bye, bébé, j′fous l'camp
Bye bye, baby, I'm outta here
Tu veux que j'arrête tout, frère
You want me to stop everything, brother
Tu vas crever en poirotant
You're gonna die waiting
Même si tu m′as vu l′faire
Even if you saw me do it
Tu peux pas le faire pour autant
You can't do it for all that
Icowesh, c'est qui, c′est comment
Icowesh, who is it, how is it
Cette année, j'prends les commandes
This year, I'm taking orders
Venir parler, uh-uh
Come talk, uh-uh
J′rappe mieux que ces uh-uh
I rap better than these uh-uh
Toi, numéro un-un
You, number one-one
La rue t'connaît, ma-uh
The street knows you, my-uh
Venir parler, uh-uh
Come talk, uh-uh
J′rappe mieux que ces uh-uh
I rap better than these uh-uh
Toi, numéro un-un
You, number one-one
La rue t'connaît, ma-uh
The street knows you, my-uh
J'regrette ni toi ni elle ni ces années-là (no, no, no)
I regret neither you nor her nor those years (no, no, no)
J′ressens ni froid ni haine envers tous ces gens (que dalle)
I feel neither cold nor hatred towards all these people (not at all)
À chacun sa reine, chacun sa bella (ah ouais)
To each his own queen, to each his own bella (ah yeah)
J′te l'ai déjà dit, y a les gentils et les méchants (y a nous)
I already told you, there are good guys and bad guys (there’s us)
J′regrette ni toi ni elle ni ces années-là
I regret neither you nor her nor those years
J'ressens ni froid ni haine envers tous ces mecs
I feel neither cold nor hatred towards all these guys
À chacun sa reine, chacun sa bella (hey, hola)
To each his own queen, to each his own bella (hey, hola)
À voir si t′as la chance qui va avec
See if you have the luck that goes with it
J'serais pas moi si vous n′étiez pas vous
I wouldn't be me if you weren't you
J'serais comme toi si je n'étais pas fou
I'd be like you if I wasn't crazy
J′perds espoir plus d′une fois, j'avoue
I lose hope more than once, I confess
Mais t′inquiète, frérot, même dans l'noir, j′vois tout (squad)
But don't worry, bro, even in the dark, I see everything (squad)
J'serais pas moi si vous n′étiez pas vous (no, no)
I wouldn't be me if you weren't you (no, no)
J'serais comme toi si je n'étais pas fou (ouais, ouais, paw, paw)
I'd be like you if I wasn't crazy (yes, yes, paw, paw)
J′perds espoir plus d′une fois, j'avoue
I lose hope more than once, I confess
Mais t′inquiète, frérot, même dans l'noir, j′vois tout (everything)
But don't worry, bro, even in the dark, I see everything (everything)





Авторы: Mehdi Mohammedi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.