Текст и перевод песни Icowesh - On se fait du mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On se fait du mal
We hurt each other
Larboss
got
the
vibes
Larboss
got
the
vibes
On
s'fait
du
mal,
on
s'fait
du
mal
We
hurt
each
other,
we
hurt
each
other
Tellement
d'erreurs
commises
So
many
mistakes
made
Cinq
du
mat',
six
du
mat'
Five
in
the
morning,
six
in
the
morning
Je
n'ai
toujours
pas
dormi
I
still
haven't
slept
Oh
my
love,
oh
my
love
Oh
my
love,
oh
my
love
Oh
my
love,
oh
my
love
Oh
my
love,
oh
my
love
Il
est
pas
bien
dès
l'réveil
He's
not
well
from
the
moment
he
wakes
up
Il
a
arrêté
d'rêver
He
stopped
dreaming
Lui
qui
l'aimait
à
en
crever
He
who
loved
her
to
death
Il
s'dit
qu'après
tout,
c'est
la
vie
He
tells
himself
that
after
all,
this
is
life
Elle
a
plus
l'amour
qu'elle
avait
She
doesn't
have
the
love
she
used
to
have
Elle
est
moins
heureuse
que
la
veille
She
is
less
happy
than
the
day
before
Elle
qui
l'aimait
à
en
crever
She
who
loved
him
to
death
Elle
s'dit
qu'après
tout,
c'est
la
vie
She
tells
herself
that
after
all,
this
is
life
On
s'aime,
on
s'détruit
We
love
each
other,
we
destroy
each
other
Destin
assombri
Darkened
destiny
On
s'est
assombri
(Ey)
We've
darkened
ourselves
(Ey)
L'amour
a
son
prix
Love
has
its
price
Le
fou,
c'est
autrui
The
fool
is
the
other
Le
fautif,
l'altruiste
(Ey)
The
culprit,
the
altruist
(Ey)
C'est
normal,
j'ai
ma
part
d'ombre
It's
normal,
I
have
my
dark
side
J'te
fais
du
mal,
j'demande
pas
pardon
I
hurt
you,
I
don't
ask
for
forgiveness
Oh
mi
amor,
escucha
me
Oh
mi
amor,
escucha
me
À
la
vie,
à
la
mort,
on
s'quitte
jamais
For
life,
for
death,
we
never
leave
each
other
يا
ربي
حط
عليا
يدك
Oh
Lord,
put
your
hand
on
me
خرجني
م
الليل
و
الهيام
Get
me
out
of
the
night
and
the
infatuation
اللي
مظلوم
يرتاح
عندك
The
oppressed
finds
comfort
in
you
و
يبان
حقو
من
بعد
الظلام
And
his
right
appears
after
the
darkness
On
s'fait
du
mal
quand
on
s'aime
pas
We
hurt
each
other
when
we
don't
love
each
other
On
s'fait
du
mal
quand
on
s'aime
We
hurt
each
other
when
we
love
each
other
Au
départ,
on
a
l'air
sympa
At
first,
we
seem
nice
Au
final,
c'est
le
mal
qu'on
sème
In
the
end,
it's
evil
that
we
sow
On
s'fait
du
mal
quand
on
s'aime
pas
We
hurt
each
other
when
we
don't
love
each
other
On
s'fait
du
mal
quand
on
s'aime
We
hurt
each
other
when
we
love
each
other
Au
départ,
on
a
l'air
sympa
At
first,
we
seem
nice
Au
final,
c'est
le
mal
qu'on
sème
In
the
end,
it's
evil
that
we
sow
On
s'aime,
on
se
quitte
We
love
each
other,
we
leave
each
other
On
s'habitue,
on
se
quitte
pas
We
get
used
to
each
other,
we
don't
leave
each
other
Devine
pour
qui
bat-il
Guess
who
it's
beating
for
Écoute
ton
cœur
qui
t'parle
Listen
to
your
heart
that
speaks
to
you
Nombreux
sont
partis
Many
have
left
Y
a
ceux
qui
restent
et
qui
s'battent
There
are
those
who
stay
and
fight
On
reste
ensemble
quitte
à
We
stay
together
even
if
it
means
Mettre
de
côté
ce
qu'on
maîtrise
pas
Putting
aside
what
we
can't
control
Le
temps
passe,
on
s'connaît
à
peine
Time
passes,
we
barely
know
each
other
Pour
le
reste,
on
verra
après
For
the
rest,
we'll
see
later
Soit
on
s'fait
la
guerre,
soit
on
s'fout
la
paix
Either
we
go
to
war
or
we
make
peace
Eh,
ralentis
pas
si
vite
Hey,
don't
slow
down
so
fast
Notre
histoire
est
si
vide
Our
story
is
so
empty
On
dit
pas,
on
s'est
tu
We
don't
say,
we
kept
silent
On
s'est
juré
d'rester
fidèles
We
swore
to
remain
faithful
On
vit
pas,
on
se
tue
We
don't
live,
we
kill
ourselves
Aucun
de
nous
n'est
guide
None
of
us
are
guides
Mais
les
deux
sont
durs
But
both
are
hard
L'amour
et
la
vida
Love
and
life
Pour
le
pire,
pour
le
meilleur
For
better
or
for
worse
On
s'aime,
on
se
haït
We
love
each
other,
we
hate
each
other
Peur
de
dire
"envie
d'ailleurs"
Afraid
to
say
"desire
for
elsewhere"
On
s'renferme,
on
se
trahit
We
close
ourselves
off,
we
betray
each
other
Pour
le
pire,
le
meilleur
s'en
est
allé
For
the
worst,
the
best
is
gone
Puis
passent
les
années
Then
the
years
go
by
On
se
haït
plus
qu'on
s'aime
We
hate
each
other
more
than
we
love
each
other
Nous
nous
sommes
condamnés
à
revivre
la
même,
yeah
We
are
condemned
to
relive
the
same,
yeah
يا
ربي
حط
عليا
يدك
Oh
Lord,
put
your
hand
on
me
خرجني
م
الليل
و
الهيام
Get
me
out
of
the
night
and
the
infatuation
اللي
مظلوم
يرتاح
عندك
The
oppressed
finds
comfort
in
you
و
يبان
حقو
من
بعد
الظلام
And
his
right
appears
after
the
darkness
On
s'fait
du
mal
quand
on
s'aime
pas
We
hurt
each
other
when
we
don't
love
each
other
On
s'fait
du
mal
quand
on
s'aime
We
hurt
each
other
when
we
love
each
other
Au
départ,
on
a
l'air
sympa
At
first,
we
seem
nice
Au
final,
c'est
le
mal
qu'on
sème
In
the
end,
it's
evil
that
we
sow
On
s'fait
du
mal
quand
on
s'aime
pas
We
hurt
each
other
when
we
don't
love
each
other
On
s'fait
du
mal
quand
on
s'aime
We
hurt
each
other
when
we
love
each
other
Au
départ,
on
a
l'air
sympa
At
first,
we
seem
nice
Au
final,
c'est
le
mal
qu'on
sème
In
the
end,
it's
evil
that
we
sow
نتا
اللي
يشوفك
يقول
قمر
You
are
the
one
who
sees
you
say
moon
ضاوي
وجهك
مخبي
سرك
Your
bright
face
hides
your
secret
و
نتا
ف
الصح
كي
الميت
ف
القبر
And
you
are
in
truth
like
the
dead
in
the
grave
مت
في
قلبي
و
ميت
قلبك
You
died
in
my
heart
and
your
heart
died
القمر
ف
السما
واضح
باين
The
moon
in
the
sky
is
clear
and
visible
واش
جاب
الشوك
ل
الريحان
What
brought
thorns
to
the
basil
انا
م
البعيد
نصفي
باين
I
am
from
afar,
my
half
is
visible
و
نتا
م
البعيد
تبان
إنسان
And
you
from
afar,
you
appear
human
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Mohammedi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.