Текст и перевод песни Ida Redig - Du gamla, Du fria
Du
gamla,
du
fria,
du
fjällhöga
nord
Ты
стар,
ты
свободен,
ты
Гора
высоко
на
севере.
Du
tysta,
du
glädjerika
sköna
Ты
спокойна,
ты
радостно
прекрасна.
Jag
hälsar
dig
vänaste
land
uppå
jord
Я
приветствую
тебя,
самая
дружелюбная
земля
на
Земле.
Din
sol,
din
himmel,
dina
ängder
gröna
Твое
солнце,
твое
небо,
твои
зеленые
луга.
Din
sol,
din
himmel,
dina
ängder
gröna
Твое
солнце,
твое
небо,
твои
зеленые
луга.
Du
tronar
på
minnen
från
fornstora
dar
Ты
веришь
в
воспоминания
о
былых
временах.
Då
ärat
ditt
namn
flög
över
jorden
И
слава
имени
Твоего
разлетелась
по
земле.
Åh,
jag
vet
att
du
är
och
du
blir
vad
du
var
О,
я
знаю,
что
ты
есть,
и
ты
становишься
тем,
кем
был.
Ja,
jag
vill
leva,
jag
vill
dö
i
Norden
Да,
я
хочу
жить,
я
хочу
умереть
на
севере.
Ja,
jag
vill
leva,
jag
vill
dö
i
Norden
Да,
я
хочу
жить,
я
хочу
умереть
на
севере.
Jag
städs
vill
dig
tjäna,
mitt
älskade
land
Я
буду
служить
Тебе,
моя
любимая
страна.
Din
trohet
till
döden
vill
jag
svära
Я
клянусь
в
твоей
верности
до
смерти.
Din
bredd
skall
jag
värna,
med
håg
och
med
hand
Я
буду
защищать
твою
широту
своим
разумом
и
своей
рукой.
Din
fana
högt
den
bragderika
bära
Твое
знамя
высоко,
могучий
медведь.
Din
fana
högt
den
bragderika
bära
Твое
знамя
высоко,
могучий
медведь.
För
dig
ska
jag
kämpa,
för
hem
och
för
härd
Я
буду
сражаться
за
тебя,
за
дом
и
за
очаг.
För
Sverige,
den
kära
fosterjorden
За
Швецию,
дорогую
приемную
Землю.
Åh,
jag
byter
dig
ej
mot
allt
i
en
värld
О,
я
не
променяю
тебя
ни
на
что
на
свете.
Nej,
jag
vill
leva,
jag
vill
dö
i
Norden
Нет,
я
хочу
жить,
я
хочу
умереть
на
севере.
Nej,
jag
vill
leva,
jag
vill
dö
i
Norden
Нет,
я
хочу
жить,
я
хочу
умереть
на
севере.
Ja,
jag
vill
leva,
jag
vill
dö
i
Norden
Да,
я
хочу
жить,
я
хочу
умереть
на
севере.
Ja,
jag
vill
leva,
jag
vill
dö
i
Norden
Да,
я
хочу
жить,
я
хочу
умереть
на
севере.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Ida Redig, Strange Duck, Richard Dybeck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.