Idaho - Social Studies - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Idaho - Social Studies




Social Studies
Общество
El cielo busca, mi alma esconde
Ищу на небе, прячу в душе
Una luz incandescente que es fuego noche
Яркий свет, как сияющий ночной костёр
Emerge el alba, después responde
Наступает рассвет, и я отвечаю
El lenguaje universal es el amor pregunta por que no lo encontré
Язык любви понятен всем, почему же я его не нашёл?
El tiempo es necio camina deforme
Время глупое, идёт хромая
Conforme a lo que he vivido me paga en sobres
За то, что я пережил, платит мне конвертами
Se asombra el nombre del que conspira
Удивляется имя того, кто замышляет
Pues inspira brillo en oro y miedo al ruego que suplica el rey Midas
Ведь оно вселяет блеск золота и страх перед мольбой, который умоляет царя Мидаса.
No soy devoto y jacto suerte
Я не набожен и хвастаюсь удачей
Voto por el libre pensamiento, mas pienso esclavizar mi mente
Голосую за свободу мысли, но думаю поработить свой разум
Soy consecuencia inconsecuente, ya cruce el puente
Я непоследовательное следствие непоследовательности, я уже перешёл мост
Que el agua llega a los tobillos y no soy indiferente
Но вода доходит до лодыжек, и я неравнодушен.
Vacío el cuerpo por la pendiente
Я сливаю своё тело, как по наклонной
Soy solo yo y un piano de este plano inconsciente
Я один со своим пианино на этой бессознательной плоскости.
Ahora resiste se más fuerte
Теперь держись, будь сильнее
Que si me muero será hora y solo pediré verte
Если я умру, то пришло время и я попрошу только увидеть тебя.
Mis huellas frescas en la orilla se deben
Мои свежие следы на берегу должны
A una remota fórmula acústica prenatal inerte
Свидетельствовать об отдалённой акустической формуле внутриутробной инертности
No, de cada cien al carajo eso,
Нет, чёрт с ним, забудь об этом
Yo soy margen de error, un tulipán en mi progreso
Я ошибка, тюльпан на пути своего прогресса
Mi dolor amarga, el tofe alarga
Моя боль горчит, ириска тает
La salida del corazón, y suda desde mi espalda
Выход из сердца, и он потеет на моей спине
Las faldas del olimpo un colibrí desdobla alas
На склонах Олимпа колибри расправляет крылья
No se calla a sangre pide piedad
Он не затыкается и до крови просит пощады.





Авторы: Martin Jeffery Stephen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.