Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בדרך לעצמי
Auf dem Weg zu mir selbst
בדרך
לעצמי
Auf
dem
Weg
zu
mir
selbst
הנופים
מתחלפים,
Die
Landschaften
wechseln,
בניינים
לא
גמורים,
Unfertige
Gebäude,
שבילים
של
אמת.
Pfade
der
Wahrheit.
ערימת
חלומות
Ein
Haufen
Träume
כמו
מגדל
של
קלפים,
Wie
ein
Kartenhaus,
שנפל
וניצל,
Das
fiel
und
verschont
blieb,
ושוב
התמוטט.
Und
wieder
einstürzte.
בדרך
לעצמי
Auf
dem
Weg
zu
mir
selbst
אני
ירדתי
נמוך.
Bin
ich
tief
gesunken.
את
כל
מה
שפשוט
Alles,
was
einfach
ist
למדתי
לסבך.
Lernte
ich
zu
verkomplizieren.
בעולם
המשוגע
הזה
In
dieser
verrückten
Welt
רואים
הכל
הפוך.
Sieht
man
alles
verkehrt
herum.
כדי
לצאת
נקי
Um
sauber
herauszukommen
צריך
להתלכלך.
Muss
man
sich
schmutzig
machen.
ופגשתי
את
עצמי
Und
ich
begegnete
mir
selbst
שלם
ומפורק,
Ganz
und
zerbrochen,
הולך
על
חבל
דק,
Auf
einem
schmalen
Grat
wandelnd,
מחפש
ת'משמעות.
Suchend
nach
dem
Sinn.
על
כביש
צר
Auf
einer
schmalen
Straße
שלא
נגמר,
Die
nicht
endet,
אני
סגרתי
ת'מרחק.
Schloss
ich
die
Distanz.
כדי
להיוולד
מחדש,
Um
wiedergeboren
zu
werden,
צריך
קודם
למות.
Muss
man
zuerst
sterben.
בדרך
לעצמי
Auf
dem
Weg
zu
mir
selbst
אני
חוזר
להתחלה,
Kehre
ich
zum
Anfang
zurück,
במקום
לבחור
מילים,
Statt
Worte
zu
wählen,
עכשיו
אני
שותק.
Schweige
ich
jetzt.
יש
לי
דלת
לדמעות
Ich
habe
eine
Tür
für
Tränen
כבדה
ונעולה.
Schwer
und
verschlossen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: קייקוב ניצן, חורב נעם
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.