Текст и перевод песни Idea - Uhasit Oheň
Uhasit Oheň
Extinguish the Fire
Neser
mě,
Don't
piss
me
off,
Stejně
seru
sám
sebe
víc
I
already
piss
myself
off
more
Mít
jasno,
no
to
mám
zřídka
jako
Hennessy
Having
clarity,
well,
that's
rare
for
me,
like
Hennessy
Ty
vole
jenom
čekám
až
se
nás
sejde
víc
Damn,
I'm
just
waiting
for
more
of
us
to
gather
A
budeme
se
mít
aspoň
tak
dobře
jak
předevčírem
And
we'll
have
at
least
as
good
a
time
as
the
day
before
yesterday
Už
mě
fakt
serou
ty
přeměny,
proměny
I'm
really
getting
tired
of
these
changes,
transformations
Hrát
člověče
nezlob
se
se
člověky
Playing
Ludo
with
people
Já
pořád
budu
víc
MC
se
zpovědí
a
tím
pádem
budu
pořád
míň
MC
pro
děti
I'll
always
be
more
of
an
MC
with
a
confession,
and
therefore
I'll
always
be
less
of
an
MC
for
kids
Žiju
zpříma
jako
sověti,
já
než
vymyslim
slovo,
tak
mám
v
hlavě
další
souvětí
I
live
straight
like
the
Soviets,
before
I
think
of
a
word,
I
have
another
sentence
in
my
head
Vítr
v
zádech,
nebo
bezvětří?
Wind
at
my
back,
or
no
wind
at
all?
Nikdo
nemá
guny,
sme
panny
žijem
v
bezpečí
Nobody's
got
guns,
we're
virgins
living
in
safety
A
sebe
znám
víc
než
bych
měl
a
prej
nás
díky
tomu
brzo
přejde
smích
And
I
know
myself
more
than
I
should,
and
they
say
because
of
that,
we'll
soon
lose
our
laughter
Pořád
budu
hořet,
ikdyž
hasim
sebe
víc
I'll
keep
burning,
even
though
I'm
putting
myself
out
more
Uhasit
to,
nebo
shořet?
To
nejde
říct
Extinguish
it,
or
burn
out?
It's
hard
to
say
Něco
mi
v
hlavě
říká,
na
to
ser
Something
in
my
head
tells
me,
screw
it
Když
mám
nervy
na
lidi,
tak
chci
shořet
na
popel
When
I'm
on
edge
with
people,
I
want
to
burn
to
ashes
Klidně
se
do
mě
s
fellama
vychči
a
plivni
na
popel,
stejně
mě
neuhasíš
na
povel
Feel
free
to
piss
and
spit
on
the
ashes
with
your
fellas,
you
still
won't
put
me
out
on
command
Jedu
nezávisle,
hořce
jako
Litovel
I'm
riding
independently,
bitterly
like
Litovel
Bez
respektu,
jednou
nohou
v
průseru
jak
Paroubek
Without
respect,
one
foot
in
trouble
like
Paroubek
Nohama
nad
zemí,
hlavu
v
mainstream
oblaku
a
přitom
navždy
nezávisle,
se
srdcem
tam
dole
Feet
off
the
ground,
head
in
the
mainstream
cloud,
and
yet
forever
independent,
with
my
heart
down
below
Nohy
sú
na
zemi,
tak
stojim
My
feet
are
on
the
ground,
so
I'm
standing
Tak
stojim
So
I'm
standing
Zapni
mi
majk,
já
ho
po
tobě
vypnu
Turn
on
the
mic
for
me,
I'll
turn
it
off
after
you
Někdy
začínám
mluvit,
až
potom
co
ztichnu
Sometimes
I
start
talking
only
after
I've
gone
quiet
Je
to
jako
s
novym
drinkem,
neznáš
tu
příchuť
It's
like
a
new
drink,
you
don't
know
the
taste
Nebo
jako
s
novym
psem,
nevíš
kdy
čekat
výtrus
Or
like
a
new
dog,
you
don't
know
when
to
expect
the
droppings
Miluju
Dilated
Peoples,
prej
rap
zemřel,
hovno,
vychází
milion
hitů
I
love
Dilated
Peoples,
they
say
rap
is
dead,
bullshit,
a
million
hits
are
coming
out
Je
to
jako
když
ti
někdo
klepe
na
dveře
a
když
nevstaneš,
tak
nevíš,
kdo
tahal
za
tu
kliku
It's
like
someone
knocking
on
your
door,
and
if
you
don't
get
up,
you
don't
know
who
was
pulling
the
handle
Někdy
je
třeba
uhasit
oheň
Sometimes
you
need
to
extinguish
the
fire
Škoda,
že
ho
hasim
tim,
že
do
něj
liju
olej
It's
a
shame
I'm
putting
it
out
by
pouring
oil
on
it
Respekt
je
víc
než
prodej,
díky
bohu,
že
sem
nešel
nikdy
pod
úroveň
Respect
is
more
than
sales,
thank
God
I
never
went
below
the
level
A
ikdyž
plavu
dole,
slyšim
ty
tantiemy
kecat
hovna
And
even
though
I'm
swimming
down
below,
I
hear
those
royalties
talking
shit
Mezi
prachama
a
úsměvem
je
pořád
velká
propast
There's
still
a
big
gap
between
money
and
a
smile
To
není
tim,
že
je
divná
doba,
ale
všichni
chceme
navzájem
ty
shopy
vyrabovat
It's
not
because
it's
a
strange
time,
but
we
all
want
to
loot
each
other's
shops
A
ukrást
z
regálu
nápad,
použít
ho,
zašlápnout
ho
a
pak
se
po
něm
drápat
And
steal
an
idea
from
the
shelf,
use
it,
trample
it,
and
then
climb
over
it
Vidim
ty
horolezce
skákat,
se
zjištěním,
že
bez
jištění
přichází
pád
pád
I
see
those
climbers
jumping,
realizing
that
without
belaying
comes
a
fall,
a
fall
A
tak
pápá
pádluju
po
zemi
And
so
bye-bye,
I'm
paddling
on
the
ground
Řeknu
to
znova,
hlava
v
oblacích
a
srdce
pod
zemí
I'll
say
it
again,
head
in
the
clouds
and
heart
underground
Nonstop
pocení
pro
potřeby
být
lepší
člověk,
nonstop
hasím
požár,
než
znovu
začne
hořet
Non-stop
sweating
to
become
a
better
person,
non-stop
putting
out
the
fire
before
it
starts
burning
again
Nohy
sú
na
zemi,
tak
stojim
My
feet
are
on
the
ground,
so
I'm
standing
Tak
stojim
So
I'm
standing
Nohy
sú
na
zemi,
tak
stojim
My
feet
are
on
the
ground,
so
I'm
standing
Aaah
nohy
sú
na
zemi,
na
zemi
Aaah
my
feet
are
on
the
ground,
on
the
ground
Nohy
sú
na
zemi
My
feet
are
on
the
ground
Nohy
sú
na
zemi
My
feet
are
on
the
ground
Ah
ah
ah,
na
zemi,
tak
stojim
Ah
ah
ah,
on
the
ground,
so
I'm
standing
Nohy
sú
na
zemi
My
feet
are
on
the
ground
Nohy
sú
na
zemi
My
feet
are
on
the
ground
Nohy
sú
na
zemi,
nazemi
My
feet
are
on
the
ground,
on
the
ground
Nohy
sú
na
zemi...
My
feet
are
on
the
ground...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.