Текст и перевод песни Idea feat. Zdenka Predna - Adam + Zdenka Predná
Adam + Zdenka Predná
Adam + Zdenka Predná
Řekni
mi
kdo
to
je.
Tell
me,
who
is
it?
Definuj
rodinu,
lásku
a
přítele,
Define
family,
love,
and
a
friend,
Nekřič
nahlas
jeho
jméno
pokud
mu
věříš,
Don't
shout
their
name
aloud
if
you
trust
them,
Nosíš
ho
v
srdci,
stejně
jako
nosil
bolest
Ježíš,
You
carry
them
in
your
heart,
just
like
Jesus
carried
his
pain,
Prej,
nikdo
ho
s
křížem
neviděl
They
say,
nobody
saw
him
with
the
cross
A
po
jeho
smrti
se
bližní
chová
jak
bestie.
And
after
his
death,
his
neighbor
acts
like
a
beast.
Kolem
mě
je
denně
radost,
smutek,
stres
a
euforie,
Around
me,
there's
daily
joy,
sadness,
stress,
and
euphoria,
V
Adamovi
byla
rakovina,
myslel
jsem,
že
nepřežije.
Adam
had
cancer,
I
thought
he
wouldn't
survive.
Nevěřil
jsem
ten
den
svým
očím,
udeřil
blesk,
I
couldn't
believe
my
eyes
that
day,
lightning
struck,
Musel
jsem
tu
zprávu
stokrát
přečíst.
I
had
to
read
that
message
a
hundred
times.
V
očích
nebyly
slzy,
ale
vesmír
a
Adam
věřil,
že
ta
kurva
k
němu
nesmí.
There
were
no
tears
in
his
eyes,
but
the
universe,
and
Adam
believed
that
damn
thing
couldn't
touch
him.
Neslyšel
jsem
od
něj
ani
jednu
stížnost,
I
didn't
hear
a
single
complaint
from
him,
Spíš
to
vypadalo,
jako
že
ví
přesně,
kde
je
jeho
místo.
It
looked
more
like
he
knew
exactly
where
his
place
was.
Bohužel
to
byla
jedna
místnost,
jedno
lůžko,
Unfortunately,
it
was
one
room,
one
bed,
Deprese
a
nejeden
přístroj.
Depression
and
more
than
one
device.
Bolest,
samota,
stres,
strach
ani
jedna
z
věcí
neváží
míň,
než
jistota.
Pain,
loneliness,
stress,
fear,
none
of
these
things
weigh
less
than
certainty.
Báje
ti
ukážou,
jak
si
vážit
života.
Legends
will
show
you
how
to
value
life.
Kdo
je
kamarád
zmrd,
kdy
je
světlo,
kdy
je
tma.
Who's
a
friend,
who's
a
bastard,
when
there's
light,
when
there's
darkness.
I
ten
nejtvrdší
chlap
nechce
vidět
bolest,
být
její
součástí,
sledovat
něčí
dojezd.
Even
the
toughest
guy
doesn't
want
to
see
pain,
be
a
part
of
it,
watch
someone's
end.
Nevěděl
jsem
co
je
rakovina
zač,
I
didn't
know
what
cancer
was,
že
pláč
je
vlastně
smích
akorát
se
u
něj
nejde
smát.
that
crying
is
actually
laughter,
you
just
can't
laugh
at
it.
Navštěvoval
jsem
ho
často,
I
visited
him
often,
Když
jsem
ho
poprvé
viděl,
jakoby
všechno
zhaslo.
The
first
time
I
saw
him,
it
was
like
everything
went
dark.
Přemítly
se
mi
noci
s
chlastem
a
smíchem,
Nights
with
booze
and
laughter
flashed
through
my
mind,
Další
den
stejný
scénář,
akorát
s
jiným
místem.
The
next
day
the
same
scenario,
just
a
different
place.
Kým
vládzeš,
no
tak
bráň
sa,
As
long
as
you
can,
defend
yourself,
K
životu
ti
stačí
jedna
šanca.
One
chance
is
all
you
need
in
life.
Ty
to
zvládneš,
zlo
sa
ztráca,
You
can
do
it,
evil
is
fading,
Stačí
veriť,
nesmieš
báť
sa.
Just
believe,
you
must
not
be
afraid.
Kým
vládzeš,
no
tak
bráň
sa,
As
long
as
you
can,
defend
yourself,
K
životu
ti
stačí
jedna
šanca.
One
chance
is
all
you
need
in
life.
Ty
to
zvládneš,
zlo
sa
ztrácá,
You
can
do
it,
evil
is
fading,
Nesmieš
sa
báť.
You
must
not
be
afraid.
Bylo
to
jako
výstřel
ze
tmy,
It
was
like
a
shot
in
the
dark,
Bohové
jsou
šílení
a
tam
se
přísně
střetli.
The
gods
are
crazy
and
they
clashed
there.
Zpívali
nahlas,
ale
text
písně
spletli.
They
sang
loudly,
but
they
mixed
up
the
lyrics
of
the
song.
Já
jsem
denně
čekal,
až
Adam
příjde
z
cesty.
I
waited
every
day
for
Adam
to
come
back
from
his
journey.
A
byl
jsem
za
ním
několikrát,
And
I
went
to
see
him
several
times,
Ano
mám
ho
fakt
na
tolik
rád.
Yes,
I
really
love
him
that
much.
A
dobře
vim,
že
je
lepší
bojovat
v
týmu
And
I
know
well
that
it's
better
to
fight
in
a
team
A
když
boj
vyhraješ,
tak
nezapomínáš.
And
when
you
win
the
fight,
you
don't
forget.
Vyhrál
souboj,
já
doufám,
že
navždy.
He
won
the
fight,
I
hope
forever.
Je
pro
mě
hrdina,
co
musel
zažít
sračky.
He's
a
hero
to
me,
who
had
to
go
through
shit.
Nezapomenu,
jak
ses
rozzářil,
I
won't
forget
how
you
lit
up,
život
je
kurva,
ale
ten
tvůj
se
podařil.
life
is
a
bitch,
but
yours
turned
out
well.
Jsem
rád,
že
to
nakonec
dobře
dopadlo.
Ikdyž
jsme
od
sebe
x
set
kilometrů,
stejně
si
jeden
z
nejbližších
lidí.
Ať
se
ti
daří
vole.
I'm
glad
it
turned
out
well
in
the
end.
Even
though
we're
x
hundred
kilometers
apart,
you're
still
one
of
my
closest
people.
Good
luck,
man.
Zistíš
z
dopadov
na
teba
to
hrám,
You'll
find
out
from
the
effects
on
you,
I'm
playing
it,
Vyčistíš
dom
od
hadov
a
falošných
hláv.
You'll
clean
the
house
of
snakes
and
false
heads.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.