Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saddest Generation
Самое грустное поколение
You
told
me
you
didn't
love
me,
I
said
that
you
did
Ты
сказала,
что
не
любишь
меня,
а
я
сказал,
что
любишь.
You
sad
motherfucker,
you
sad
motherfucker
Ты
жалкий
ублюдок,
ты
жалкий
ублюдок.
You
made
me
a
bike
and
you
told
me
to
ride
Ты
подарил
мне
велосипед
и
сказал
кататься.
Then
you
broke
my
heart
one
night
Потом
ты
разбила
мне
сердце
однажды
ночью.
Now
I
don't
want
another
Теперь
мне
не
нужен
другой.
No,
I
don't
want
another
Нет,
мне
не
нужен
другой.
Your
brain
is
sick
and
your
eyes
are
blue
У
тебя
больной
мозг
и
голубые
глаза.
Coulda
sworn
I
saw
right
into
you
Могла
бы
поклясться,
что
видела
тебя
насквозь.
And
I
know
you
cared
И
я
знаю,
тебе
было
не
всё
равно.
From
the
way
you
remembered
everything
I
said,
ooh
По
тому,
как
ты
помнила
всё,
что
я
говорил,
ох.
One
in
four,
one
in
four
Каждый
четвёртый,
каждый
четвёртый.
We
must
be
the
saddest
generation
Мы,
должно
быть,
самое
грустное
поколение.
Is
there
any
hope
for
us
all?
Есть
ли
надежда
для
нас
всех?
One
in
four,
one
in
four
Каждый
четвёртый,
каждый
четвёртый.
Where
is
the
emotional
education
we're
all
looking
for?
Где
эмоциональное
образование,
которое
мы
все
ищем?
You
said
that
I
shouldn't
want
you,
I
said
I
still
did
Ты
сказала,
что
я
не
должен
тебя
хотеть,
а
я
сказал,
что
всё
ещё
хочу.
You
mad
motherfucker,
you
mad
motherfucker
Ты
безумный
ублюдок,
ты
безумный
ублюдок.
You
hated
the
world
and
you
told
me
we
wouldn't
work
out
Ты
ненавидела
весь
мир
и
сказала,
что
у
нас
ничего
не
получится.
'Cause
you
didn't
want
kids
Потому
что
ты
не
хотела
детей.
But
I
just
wanna
love
ya
Но
я
просто
хочу
любить
тебя.
Yeah,
I
just
wanna
love
ya
Да,
я
просто
хочу
любить
тебя.
Your
brain
is
sick
and
your
eyes
are
blue
У
тебя
больной
мозг
и
голубые
глаза.
I
could've
sworn
I
saw
right
into
you
Я
мог
бы
поклясться,
что
видел
тебя
насквозь.
And
I
know
you
cared
И
я
знаю,
тебе
было
не
всё
равно.
From
the
way
you
looked
when
I
told
you
I
was
scared,
ooh
По
тому,
как
ты
посмотрела
на
меня,
когда
я
сказал,
что
мне
страшно,
ох.
One
in
four,
one
in
four
Каждый
четвёртый,
каждый
четвёртый.
We
must
be
the
saddest
generation
Мы,
должно
быть,
самое
грустное
поколение.
Is
there
any
hope
for
us
all?
Есть
ли
надежда
для
нас
всех?
One
in
four,
one
in
four
Каждый
четвёртый,
каждый
четвёртый.
Where
is
the
emotional
education
we're
all
looking
for?
Где
эмоциональное
образование,
которое
мы
все
ищем?
Oh,
I
should've
known
better
О,
мне
следовало
бы
быть
умнее.
I
could
never
make
you
better
Я
никогда
не
смогу
тебя
изменить.
Oh,
I
should've
known
better
О,
мне
следовало
бы
быть
умнее.
I
was
never
gonna
make
you
better
Я
никогда
не
собирался
тебя
менять.
(I
was
never
gonna
make
you
better,
ooh)
(Я
никогда
не
собирался
тебя
менять,
ох)
(I
was
never
gonna
make
you
better,
ooh)
(Я
никогда
не
собирался
тебя
менять,
ох)
One
in
four,
one
in
four
Каждый
четвёртый,
каждый
четвёртый.
We
must
be
the
saddest
generation
Мы,
должно
быть,
самое
грустное
поколение.
Is
there
any
hope
for
us
all?
Есть
ли
надежда
для
нас
всех?
One
in
four,
one
in
four
Каждый
четвёртый,
каждый
четвёртый.
We
must
be
the
loneliest
generation
Мы,
должно
быть,
самое
одинокое
поколение.
We
don't
know
what
we
are
looking
for
Мы
не
знаем,
чего
ищем.
We
don't
know
what
we
are
looking
for
Мы
не
знаем,
чего
ищем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Megan Markwick, Elizabeth Helen Somerville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.