Текст и перевод песни Idina Menzel - No Good Deed
Eleka
nahmen
nahmen
Элека
нахман
нахман
Ah
tum
ah
tum
eleka
nahmen
Ах
тум
ах
тум
элека
нахман
Eleka
nahmen
nahmen
Элека
нахман
нахман
Ah
tum
ah
tum
eleka
nahmen
Ах
тум
ах
тум
элека
нахман
Let
his
flesh
not
be
torn
Пусть
плоть
его
останется
цела
Let
his
blood
leave
no
stain
Пусть
кровь
его
не
прольётся
зря
Though
they
beat
him
Хоть
они
бьют
его,
Let
him
feel
no
pain
Пусть
он
не
чувствует
боли
Let
his
bones
never
break
Пусть
кости
его
не
сломаются
And
however
they
try
И
как
бы
они
ни
старались
To
destroy
him
Уничтожить
его,
Let
him
never
die
Пусть
он
никогда
не
умрет
Let
him
never
die
Пусть
он
никогда
не
умрет
Eleka
nahmen
nahmen
Элека
нахман
нахман
Ah
tum
ah
tum
eleka
nahmen
Ах
тум
ах
тум
элека
нахман
Eleka
nahmen
nahmen
Элека
нахман
нахман
Ah
tum
ah
tum
eleka...
eleka...
Ах
тум
ах
тум
элека...
элека...
Ugh!
What
good
is
this
chanting?
Уф!
Какой
толк
от
этих
песнопений?
I
don't
even
know
what
I'm
reading
Я
даже
не
знаю,
что
я
читаю
I
don't
even
know
what
trick
I
ought
to
try
Я
даже
не
знаю,
какую
уловку
попробовать
Fiyero,
where
are
you?
Фийеро,
где
ты?
Already
dead
or
bleeding?
Уже
мертв
или
истекаешь
кровью?
One
more
disaster
Еще
одна
беда,
I
can
add
to
my
generous
supply?
Которую
я
могу
добавить
к
своему
и
без
того
немалому
списку?
No
good
deed
goes
unpunished
Ни
одно
доброе
дело
не
остается
безнаказанным
No
act
of
charity
goes
unresented
Ни
один
акт
милосердия
не
остается
без
внимания
No
good
deed
goes
unpunished
Ни
одно
доброе
дело
не
остается
безнаказанным
That's
my
new
creed
Вот
мое
новое
кредо
My
road
of
good
intentions
Мой
путь
благих
намерений
Led
where
such
roads
always
lead
Привел
туда,
куда
ведут
все
такие
пути
No
good
deed
Ни
одно
доброе
дело
Goes
unpunished
Не
остается
безнаказанным
Doctor
Dillamond
Доктор
Дилламонд
One
question
haunts
and
hurts
Один
вопрос
мучает
и
ранит
меня,
Too
much,
too
much
to
mention
Слишком
сильно,
чтобы
о
нем
молчать
Was
I
really
seeking
good
Я
действительно
стремилась
к
добру
Or
just
seeking
attention?
Или
просто
искала
внимания?
Is
that
all
good
deeds
are
Только
ли
в
этом
и
есть
When
looked
at
with
an
ice-cold
eye?
Все
добрые
дела,
если
посмотреть
на
них
трезвым
взглядом?
If
that's
all
good
deeds
are
Если
все
добрые
дела
лишь
поза,
Maybe
that's
the
reason
why
Может
быть,
в
этом
причина?
No
good
deed
goes
unpunished
Ни
одно
доброе
дело
не
остается
безнаказанным
All
helpful
urges
should
be
circumvented
Все
добрые
порывы
должны
быть
подавлены
No
good
deed
goes
unpunished
Ни
одно
доброе
дело
не
остается
безнаказанным
Sure,
I
meant
well
Конечно,
я
хотела
как
лучше
Well,
look
at
what
well-meant
did
Что
ж,
посмотри,
к
чему
это
привело
All
right,
enough
Хорошо,
хватит
So
be
it,
so
be
it
then
Так
тому
и
быть,
так
тому
и
быть
Let
all
Oz
be
agreed
Пусть
вся
страна
Оз
согласится:
I'm
wicked
through
and
through
Я
зла
насквозь
Since
I
can
not
succeed
Раз
мне
не
суждено
спасти
Fiyero,
saving
you
Тебя,
Фийеро,
I
promise
no
good
deed
Клянусь,
ни
одного
доброго
дела
Will
I
attempt
to
do
again
Я
больше
не
сделаю
Ever
again
Никогда
больше
No
good
deed
will
I
do
again!
Никогда
больше
не
сделаю
я
доброго
дела!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Lawrence Schwartz
Альбом
Wicked
дата релиза
16-12-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.