Idir feat. Charles Aznavour - La bohème - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Idir feat. Charles Aznavour - La bohème




La bohème
Богема
Je vous parle d'un temps
Я расскажу тебе о времени,
Que les moins de vingt ans
Которое те, кому меньше двадцати,
Ne peuvent pas connaître
Знать не могут.
Montmartre en ce temps-là
Монмартр в то время
Accrochait ses lilas
Цеплял свою сирень
Jusque sous nos fenêtres
Прямо под нашими окнами.
Et si l'humble garni
И пусть скромная комната,
Qui nous servait de nid
Служившая нам гнездом,
Ne payait pas de mine
Была совсем неприглядной,
C'est qu'on s'est connu
Именно там мы познакомились.
Moi qui criais famine
Я, кричавший от голода,
Et toi qui posais nue
И ты, позировавшая обнаженной.
La bohême, la bohême
Богема, богема,
Ça voulait dire
Это означало:
On est heureux
Мы счастливы.
La bohême, la bohême
Богема, богема,
Nous ne mangions qu'un jour sur deux.
Мы ели только раз в два дня.
Dans les cafés voisins
В соседних кафе
Nous étions quelques-uns
Нас было несколько,
Qui attendions la gloire
Тех, кто ждал славы.
Et bien que miséreux
И хоть мы были нищими,
Avec le ventre creux
С пустыми желудками,
Nous ne cessions d'y croire
Мы не переставали в нее верить.
Et quand quelques bistrots
И когда некоторые бистро
Contre un bon repas chaud
За горячий обед
Nous prenaient une toile
Брали у нас картины,
Nous récitions des vers
Мы читали стихи,
Groupés autour du poële
Собравшись вокруг печки,
En oubliant l'hiver
Забывая о зиме.
La bohême, la bohême
Богема, богема,
Ça voulait dire
Это означало:
Tu es jolie
Ты прекрасна.
La bohême, la bohême
Богема, богема,
Et nous avions tous du génie.
И у всех нас был талант.
Souvent il m'arrivait
Часто случалось,
Devant mon chevalet
Что перед моим мольбертом
De passer des nuits blanches
Я проводил бессонные ночи,
Retouchant le dessin
Подправляя рисунок
De la ligne d'un sein
Линии груди,
Du galbe d'une hanche
Изгиба бедра.
Et ce n'est qu'au matin
И только утром
Qu'on s'asseyait enfin
Мы наконец садились
Devant un cafté crème
За чашечку кофе со сливками,
Épuisés mais ravis
Измученные, но довольные.
Fallait-il que l'on s'aime
Как же мы любили друг друга
Et qu'on aime la vie
И как любили жизнь!
La bohême, la bohême
Богема, богема,
Ça voulait dire
Это означало:
On a vingt ans
Нам двадцать лет.
La bohême, la bohême
Богема, богема,
Et nous vivions de l'air du temps.
И мы жили духом времени.
Quand au hasard des jours
Когда в один из дней
Je m'en vais faire un tour
Я отправляюсь на прогулку
A mon ancienne adresse
По своему старому адресу,
Je ne reconnais plus
Я не узнаю больше
Ni les murs ni les rues
Ни стен, ни улиц,
Qui ont vu ma jeunesse
Которые видели мою молодость.
En haut d'un escalier
Наверху по лестнице
Je cherche l'atelier
Я ищу мастерскую,
Dont plus rien ne subsiste
От которой ничего не осталось.
Dans son nouveau décor
В своем новом убранстве
Montmartre semble triste
Монмартр кажется грустным,
Et les lilas sont morts
И сирень завяла.
La bohême, la bohême
Богема, богема,
On était jeunes
Мы были молоды,
On était fous
Мы были безумны.
La bohême, la bohême
Богема, богема,
Ça ne veut plus rien dire du tout.
Это больше ничего не значит.





Авторы: J. Plante, C. Aznavour, R. De Leon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.