Текст и перевод песни Idir feat. Charles Aznavour - La bohème
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vous
parle
d'un
temps
Я
расскажу
тебе
о
времени,
Que
les
moins
de
vingt
ans
Которое
те,
кому
меньше
двадцати,
Ne
peuvent
pas
connaître
Знать
не
могут.
Montmartre
en
ce
temps-là
Монмартр
в
то
время
Accrochait
ses
lilas
Цеплял
свою
сирень
Jusque
sous
nos
fenêtres
Прямо
под
нашими
окнами.
Et
si
l'humble
garni
И
пусть
скромная
комната,
Qui
nous
servait
de
nid
Служившая
нам
гнездом,
Ne
payait
pas
de
mine
Была
совсем
неприглядной,
C'est
là
qu'on
s'est
connu
Именно
там
мы
познакомились.
Moi
qui
criais
famine
Я,
кричавший
от
голода,
Et
toi
qui
posais
nue
И
ты,
позировавшая
обнаженной.
La
bohême,
la
bohême
Богема,
богема,
Ça
voulait
dire
Это
означало:
On
est
heureux
Мы
счастливы.
La
bohême,
la
bohême
Богема,
богема,
Nous
ne
mangions
qu'un
jour
sur
deux.
Мы
ели
только
раз
в
два
дня.
Dans
les
cafés
voisins
В
соседних
кафе
Nous
étions
quelques-uns
Нас
было
несколько,
Qui
attendions
la
gloire
Тех,
кто
ждал
славы.
Et
bien
que
miséreux
И
хоть
мы
были
нищими,
Avec
le
ventre
creux
С
пустыми
желудками,
Nous
ne
cessions
d'y
croire
Мы
не
переставали
в
нее
верить.
Et
quand
quelques
bistrots
И
когда
некоторые
бистро
Contre
un
bon
repas
chaud
За
горячий
обед
Nous
prenaient
une
toile
Брали
у
нас
картины,
Nous
récitions
des
vers
Мы
читали
стихи,
Groupés
autour
du
poële
Собравшись
вокруг
печки,
En
oubliant
l'hiver
Забывая
о
зиме.
La
bohême,
la
bohême
Богема,
богема,
Ça
voulait
dire
Это
означало:
Tu
es
jolie
Ты
прекрасна.
La
bohême,
la
bohême
Богема,
богема,
Et
nous
avions
tous
du
génie.
И
у
всех
нас
был
талант.
Souvent
il
m'arrivait
Часто
случалось,
Devant
mon
chevalet
Что
перед
моим
мольбертом
De
passer
des
nuits
blanches
Я
проводил
бессонные
ночи,
Retouchant
le
dessin
Подправляя
рисунок
De
la
ligne
d'un
sein
Линии
груди,
Du
galbe
d'une
hanche
Изгиба
бедра.
Et
ce
n'est
qu'au
matin
И
только
утром
Qu'on
s'asseyait
enfin
Мы
наконец
садились
Devant
un
cafté
crème
За
чашечку
кофе
со
сливками,
Épuisés
mais
ravis
Измученные,
но
довольные.
Fallait-il
que
l'on
s'aime
Как
же
мы
любили
друг
друга
Et
qu'on
aime
la
vie
И
как
любили
жизнь!
La
bohême,
la
bohême
Богема,
богема,
Ça
voulait
dire
Это
означало:
On
a
vingt
ans
Нам
двадцать
лет.
La
bohême,
la
bohême
Богема,
богема,
Et
nous
vivions
de
l'air
du
temps.
И
мы
жили
духом
времени.
Quand
au
hasard
des
jours
Когда
в
один
из
дней
Je
m'en
vais
faire
un
tour
Я
отправляюсь
на
прогулку
A
mon
ancienne
adresse
По
своему
старому
адресу,
Je
ne
reconnais
plus
Я
не
узнаю
больше
Ni
les
murs
ni
les
rues
Ни
стен,
ни
улиц,
Qui
ont
vu
ma
jeunesse
Которые
видели
мою
молодость.
En
haut
d'un
escalier
Наверху
по
лестнице
Je
cherche
l'atelier
Я
ищу
мастерскую,
Dont
plus
rien
ne
subsiste
От
которой
ничего
не
осталось.
Dans
son
nouveau
décor
В
своем
новом
убранстве
Montmartre
semble
triste
Монмартр
кажется
грустным,
Et
les
lilas
sont
morts
И
сирень
завяла.
La
bohême,
la
bohême
Богема,
богема,
On
était
jeunes
Мы
были
молоды,
On
était
fous
Мы
были
безумны.
La
bohême,
la
bohême
Богема,
богема,
Ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout.
Это
больше
ничего
не
значит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Plante, C. Aznavour, R. De Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.