Idir feat. Sinik - Retour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Idir feat. Sinik - Retour




Retour
Возвращение
(Intro en kabyle)
(Вступление на кабыльском)
Allô Alger ici Paris loin de mes rêves c′est la dèche
Алло, Алжир, это Париж, далеко от моих мечтаний, здесь нищета.
Ici-bas il fait trop froid hier encore j'ai vu la neige
Здесь, внизу, слишком холодно, вчера я даже видел снег.
Mais comment te dire que je n′ai pas la rage
Но как мне сказать тебе, что я не в ярости?
À l'école mes camarades m'appellent bougnoule ou sale arabe
В школе мои товарищи называют меня «бугнулем» или «грязным арабом».
Pardonne-moi d′être grossier mais c′est tous des cons
Прости меня за грубость, но они все дураки.
Pour eux si t'as la barbe un peu trop longue c′est que tu poses des bombes
Для них, если у тебя слишком длинная борода, значит, ты закладываешь бомбы.
Je voulais du taf mais j'en trouve pas et j′en chiale
Я хотел работу, но не могу найти, и я плачу,
Car Momo et Moustapha ne font pas l'poids contre Jean-Charles
Потому что Момо и Мустафа не могут тягаться с Жаном-Шарлем.
Parce que la France nous a déçus de par son attitude
Потому что Франция разочаровала нас своим отношением.
Liberté égalité ingratitude
Свобода, равенство, неблагодарность.
Les gens me font comprendre que je ne suis pas d′ici
Люди дают мне понять, что я здесь чужой,
Que ma couleur n'est pas la leur que Paris c'est pas Tizi
Что мой цвет кожи не такой, как у них, что Париж это не Тизи.
Alors forcement tu réfléchis et tu stagnes
Поэтому, естественно, ты размышляешь и стоишь на месте.
Moi je préfère le bled ici Le Pen est une star
Я предпочитаю родину, здесь Ле Пен звезда.
Étranger comme ils disent on veut rentrer comme E.T
Чужак, как они говорят, мы хотим вернуться домой, как И.Ти.
Respectable comme un Kabyle comme Idir
Уважаемый, как кабил, как Идир.
(Passage en kabyle)
(Отрывок на кабыльском)
Pardonne-moi
Прости меня.
(Passage en kabyle)
(Отрывок на кабыльском)
Car Paris n′est pas Tizi
Ведь Париж это не Тизи.
Enfant d′immigré à bout de forces j'ai de la peine
Ребенок иммигрантов, на исходе сил, мне больно.
Si loin de la montagne et de la plaine
Так далеко от гор и равнин.
Un jour je reviendrai pour y puiser mes forces
Однажды я вернусь, чтобы черпать там свои силы,
Pour y mourir et me faire pardonner mes fautes
Чтобы умереть там и получить прощение за свои ошибки.
(Passage en kabyle)
(Отрывок на кабыльском)
Pardonne-moi
Прости меня.
(Passage en kabyle)
(Отрывок на кабыльском)





Авторы: Felipe Javier Saldivia, Thomas Gerard Idir, Alexandre Varela De Veiga, El Hamid Cheriet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.