Текст и перевод песни Idir - Le petit village (Taddart-iw)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit village (Taddart-iw)
The Little Village (Taddart-iw)
Il
est
un
village,
In
a
village,
Près
des
grands
nuages,
Near
the
vast
clouds,
Une
jolie
source,
A
lovely
fountain,
Née
de
la
grande
ourse.
Born
from
the
Great
Bear.
Qui
oublie
un
soir,
On
a
night,
Une
claire
fontaine,
Who
forgets
a
shimmering
spring,
Belle
et
souveraine,
compte
de
ce
histoire.
Beautiful
and
serene,
heed
this
tale.
Il
est
un
village,
In
a
village,
Près
des
grands
nuages,
Near
the
vast
clouds,
Et
la
jolie
source
continue
sa
course,
And
the
charming
fountain
flows
freely,
D'ors
aux
en
colères,
Golden
and
furious,
Charriant
les
plaines,
Carving
through
the
plains,
Jusque
dans
les
plaines
et
ce
fait
rivière.
Until
it
creates
a
river.
(Lalalala...
di)
(Lalalala...
di)
Dans
ce
beau
village,
In
this
fair
village,
Près
des
grands
nuages,
Near
the
vast
clouds,
La
vieille
fontaine,
The
timeless
fountain,
Chante
des
rengaines.
Sings
enchanting
songs.
Hiver
comme
été,
Throughout
all
seasons,
En
évoquant
les
cieux,
Whispering
of
the
heavens,
Chantant
ses
aïeuls
de
la
voix
lactées.
Singing
of
ancestors
in
celestial
voices.
Il
est
un
village,
In
a
village,
Près
des
grands
nuages,
Near
the
vast
clouds,
Et
la
vielle
source
n'a
qu'une
ressource,
And
the
ancient
fountain
has
but
one
source,
Des
vagues
lointaines,
From
distant
waves,
Elle
se
fait
écume,
It
transforms
into
froth,
Monte
dans
la
brume,
redevient
fontaine.
Rising
in
the
mist,
becoming
a
fountain
once
more.
(Lalalala...
di)
(Lalalala...
di)
Dans
ce
beau
village,
In
this
fair
village,
Près
des
grands
nuages,
Near
the
vast
clouds,
Chante
ma
fontaine,
Oh,
sing
my
fountain,
Fontaine
serait.
Everlasting
fountain.
Pour
que
je
n'oublie,
Lest
I
forget,
Pas
ta
voix
magique,
Your
magical
voice,
Ni
la
vieille
Afrique,
ni
ma
Kabylie.
Nor
ancient
Africa,
nor
my
Kabylie.
Pour
que
je
n'oublie,
Lest
I
forget,
Pas
ta
voix
magique,
Your
magical
voice,
Ni
la
vieille
Afrique,
ni
mon
beau
pays.
Nor
ancient
Africa,
nor
my
beloved
homeland.
(Lalalala...
di)
(Lalalala...
di)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.