Счастье любит тишину -
Idris
перевод на немецкий
Счастье любит тишину
Das Glück liebt die Stille
Если
я
не
оправдал
надежд,
то
извини
Wenn
ich
deine
Erwartungen
nicht
erfüllt
habe,
dann
entschuldige
Но
тебя
даже
я
не
в
силах
изменить
Aber
nicht
einmal
ich
kann
dich
ändern
И
по
ночам
ты
не
зови
по
имени
Und
ruf
nachts
nicht
meinen
Namen
Как
ты
могла
сама
себе
так
изменить
Wie
konntest
du
dich
selbst
nur
so
verraten?
И
пока
смиренно
я
иду
ко
дну
Und
während
ich
demütig
zu
Boden
sinke
Ты
в
ритме
вальса
кружишься,
я
не
пойму
Drehst
du
dich
im
Walzertakt,
ich
verstehe
es
nicht
Тебя
волнует
лишь
бокалов
громкий
звук
Dich
kümmert
nur
das
laute
Geräusch
der
Gläser
Куда
ты
дела
чувства
наши,
сердца
стук
Wo
hast
du
unsere
Gefühle,
unseren
Herzschlag
gelassen?
И
знаю,
что
втихаря
смеялась
надо
мной
Und
ich
weiß,
dass
du
heimlich
über
mich
gelacht
hast
В
тесном
кругу
своих
подруг
ты,
упиваясь,
я
другой
Im
engen
Kreis
deiner
Freundinnen,
dich
berauschend,
ich
bin
anders
Но
это
тяга
к
шумным
вечерам,
что
говоришь
пройдёт
Aber
diese
Sucht
nach
lauten
Abenden,
von
der
du
sagst,
sie
vergeht
Поверь
мне
на
слово,
родная,
она
тебя
убьёт
Glaub
mir,
meine
Liebe,
sie
wird
dich
zerstören
Ведь
счастье
любит
тишину
Denn
das
Glück
liebt
die
Stille
Но
гибнет
у
всех
на
виду
Aber
stirbt
vor
aller
Augen
А
ты
королева
всех
ночей,
громких
речей
Und
du
bist
die
Königin
aller
Nächte,
lauter
Reden
Я
так
хотел
тебя
исправить,
но
зачем?
Ich
wollte
dich
so
sehr
ändern,
aber
wozu?
Ведь
счастье
любит
тишину
Denn
das
Glück
liebt
die
Stille
Но
гибнет
у
всех
на
виду
Aber
stirbt
vor
aller
Augen
А
ты
королева
всех
ночей,
громких
речей
Und
du
bist
die
Königin
aller
Nächte,
lauter
Reden
Я
так
хотел
тебя
исправить,
но
зачем?
Ich
wollte
dich
so
sehr
ändern,
aber
wozu?
Я
не
святой,
я
знаю
это
Ich
bin
kein
Heiliger,
ich
weiß
es
Я
совершал
ошибки,
лгал,
хоть
презираю
это
Ich
habe
Fehler
gemacht,
gelogen,
obwohl
ich
es
verachte
В
ту
ночь,
ты
в
ресторане
была
не
с
подругой
вовсе
In
jener
Nacht
warst
du
im
Restaurant
nicht
mit
einer
Freundin
А
после
поднимала
за
любовь
ты
в
клубах
тосты
Und
danach
hast
du
in
Clubs
auf
die
Liebe
angestoßen
Я
понимаю,
ложь
как
способ
жить,
наверное
Ich
verstehe,
Lügen
als
Lebensweise,
wahrscheinlich
Как
от
разочарования
себя
защитить,
наверное
Um
sich
vor
Enttäuschungen
zu
schützen,
wahrscheinlich
Просто
скажи,
зачем
просить
меня
о
честности
Sag
mir
einfach,
warum
verlangst
du
Ehrlichkeit
von
mir
Если
в
твоей
душе
и
в
сердце
нету
места
ей?
Wenn
in
deiner
Seele
und
deinem
Herzen
kein
Platz
dafür
ist?
Знаю,
что
втихаря
смеялась
надо
мной
Ich
weiß,
dass
du
heimlich
über
mich
gelacht
hast
В
тесном
кругу
подружек,
упиваясь,
ведь
я
другой
Im
engen
Kreis
deiner
Freundinnen,
berauscht,
denn
ich
bin
anders
Но
тяга
к
шумным
вечерам,
что
говоришь
пройдёт
Aber
diese
Sucht
nach
lauten
Abenden,
von
der
du
sagst,
sie
vergeht
Поверь
мне
на
слово,
родная,
она
тебя
убьёт
Glaub
mir,
meine
Liebe,
sie
wird
dich
zerstören
Ведь
счастье
любит
тишину
Denn
das
Glück
liebt
die
Stille
Но
гибнет
у
всех
на
виду
Aber
stirbt
vor
aller
Augen
А
ты
королева
всех
ночей,
громких
речей
Und
du
bist
die
Königin
aller
Nächte,
lauter
Reden
Я
так
хотел
тебя
исправить,
но
зачем?
Ich
wollte
dich
so
sehr
ändern,
aber
wozu?
Ведь
счастье
любит
тишину
Denn
das
Glück
liebt
die
Stille
Но
гибнет
у
всех
на
виду
Aber
stirbt
vor
aller
Augen
А
ты
королева
всех
ночей,
громких
речей
Und
du
bist
die
Königin
aller
Nächte,
lauter
Reden
Я
так
хотел
тебя
исправить,
но
зачем?
Ich
wollte
dich
so
sehr
ändern,
aber
wozu?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Idris Bajdullaevich Mazhiev, Osman Ismailovich Susaev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.