Текст и перевод песни Ieva Narkutė - Raudoni Vakarai
Raudoni Vakarai
Red Evenings
Mano
saujoj
dūzgia
bitės,
tavo
plaučiuose
vanduo,
Bees
buzz
in
my
handful,
water
in
your
lungs,
Mano
saujoj
gesta
rytas,
liūdnas
kaip
kareivio
šuo.
Morning
ripens
in
my
handful,
sad
as
a
soldier's
dog.
Mano
rankos
žvyro
pilnos,
mala
sniegą
debesų,
My
hands
are
full
of
gravel,
grinding
the
snow
of
clouds,
Verkia,
rauda
mano
girnos,
aš
smingu
tau
ant
pečių.
My
millstones
weep,
I
sink
upon
your
shoulders.
Aš
atgulsiu,
tu
pareisi,
I
shall
lie
down,
you
shall
return,
Bus
raudoni
vakarai.
The
evenings
will
be
red.
Priešas
trauksis,
viskas
keisis,
The
enemy
will
retreat,
everything
will
change,
Mano
Lietuva
bedale,
ar
bijai?
My
wretched
Lithuania,
are
you
afraid?
Pūgos
kilo
trečią
kartą,
krito
bitės
iš
delnų,
Blizzards
rose
a
third
time,
bees
fell
from
my
palms,
Gaudė,
verkė
miesto
varpas,
dingo
broliai
tarp
miškų.
The
city
bell
howled,
wept,
brothers
disappeared
among
the
forests.
Visą
naktį
skundės
liepoms
aimanuojantys
beržai,
All
night
long
weeping
birches
lamented
to
the
linden
trees,
Kraujo
raudoniu
užlieti
mūsų
pustuščiai
namai.
Our
half-empty
homes
flooded
with
the
redness
of
blood.
Man
atgulus
nesugrįžai,
When
I
lay
down
you
did
not
return,
Kur
raudoni
vakarai.
Where
are
the
red
evenings.
Tuščio
kelio
tuščias
kryžius.
An
empty
cross
on
an
empty
road.
Mano
Lietuva
bedale,
ar
bijai?
My
wretched
Lithuania,
are
you
afraid?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ieva Narkutė
Альбом
Vienas
дата релиза
07-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.