Ignacia - Tregua - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ignacia - Tregua




Tregua
Перемирие
Cayó, justo en tu llamada, la decisión de probar lo que pasa cuando,
Пришло, прямо во время твоего звонка, решение попробовать, что будет, когда
Quiero comenzar el juego.
Я захочу начать игру.
Como no ves que la tregua ya viene por mi? (por mi...)
Разве ты не видишь, что перемирие уже идет ко мне? (ко мне...)
Será, será, será, será que no te pasa nada.
Может быть, может быть, может быть, может быть, тебе всё равно.
Será, será, será que no te pasa nada ya.
Может быть, может быть, может быть, тебе уже всё равно.
Será, será, será, será que la piel no te llama
Может быть, может быть, может быть, может быть, кожа тебя не зовет
Conseguí la fórmula para no, para no aburrirme más.
Я нашла формулу, чтобы больше не скучать.
Quisiera cruzar por techos toda, esta gran ciudad.
Мне хочется пройтись по крышам всего этого огромного города.
No te pasa nada amor...
Тебе всё равно, любимый...
Sera que no te pasa nada?
Может быть, тебе всё равно?
(Pero te quema la piel, pero te quema la piel)
(Но кожа горит, но кожа горит)
Como no ves que la tregua ya viene por mi?
Разве ты не видишь, что перемирие уже идет ко мне?
Conseguí la fórmula para no, para no aburrirme más.
Я нашла формулу, чтобы больше не скучать.
Quisiera cruzar por techos toda, esta gran ciudad.
Мне хочется пройтись по крышам всего этого огромного города.
Conseguí la fórmula para no, para no aburrirme más.
Я нашла формулу, чтобы больше не скучать.
Quisiera cruzar por techos toda, esta gran ciudad.
Мне хочется пройтись по крышам всего этого огромного города.
Será, será, será, será que no te pasa nada.
Может быть, может быть, может быть, может быть, тебе всё равно.
Será, será, será, será que no te pasa nada...
Может быть, может быть, может быть, может быть, тебе всё равно...
Hoy te vi... cansado de todo, pero dejame amarte un poco...
Сегодня я видела тебя... уставшим от всего, но позволь мне любить тебя немного...
Conseguime una guitarra y vamos a desmantelar la
Достань мне гитару, и мы разнесём этот
Casa, conseguí una guitarra y vamos a desmantelar la casa!
Дом, достань мне гитару, и мы разнесём этот дом!
Conseguime una guitarra y vamos a desmantelar la
Достань мне гитару, и мы разнесём этот
Casa, conseguí una guitarra y vamos a desmantelar la casa!
Дом, достань мне гитару, и мы разнесём этот дом!
(Será, será, será, será que no te pasa nada.Será
(Может быть, может быть, может быть, может быть, тебе всё равно. Может быть,
, Será, será, será que no te pasa nada...)
Может быть, может быть, может быть, тебе всё равно...)
Conseguime una guitarra y vamos a desmantelar la
Достань мне гитару, и мы разнесём этот
Casa, conseguí una guitarra y vamos a desmantelar la casa!
Дом, достань мне гитару, и мы разнесём этот дом!





Авторы: Maria Ignacia Etcheverry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.