Ignacio Arocena - María Lucía - Live - перевод текста песни на немецкий

María Lucía - Live - Ignacio Arocenaперевод на немецкий




María Lucía - Live
María Lucía - Live
Wepa
Wepa
¿Cómo estamos, cómo estamos?
Wie geht es uns, wie geht es uns?
(Y dice)
(Und es heißt)
Ay, María Lucía pequeña guerrera de barrio
Ay, María Lucía, kleine Kriegerin des Viertels
Vagaba en las calles a ciegas de Madrid
Sie wanderte blind durch die Straßen von Madrid
Lleva marcas en el corazón y en su pecho lleva una flor
Sie trägt Narben im Herzen und auf ihrer Brust trägt sie eine Blume
Tatuada pa' recordar de su madre el amor
Tätowiert, um sich an die Liebe ihrer Mutter zu erinnern
Ay, María de la loca te gusta probar todo lo malo
Ay, María, du Verrückte, du probierst gerne all das Schlechte
El juego, el engaño, y el whisky pa' hacerlos sufrir
Das Spiel, den Betrug und den Whisky, um sie leiden zu lassen
Su inocencia mortal es un arma
Ihre tödliche Unschuld ist eine Waffe
Que a todo machito le mata
Die jeden Macho umbringt
Vive y hace lo que siente pa' ser feliz (dímelo)
Sie lebt und tut, was sie fühlt, um glücklich zu sein (sag es mir)
¡María! déjame entrar en tu vida
¡María! Lass mich in dein Leben treten
Quiero ser libre y volar con tus alas y con las mías
Ich will frei sein und mit deinen Flügeln fliegen und du mit meinen
¡Oh, María! déjame entrar en tu vida
Oh, María! Lass mich in dein Leben treten
Con tan solo verte me curas heridas que ya ni sentía
Allein dich zu sehen, heilt Wunden, die ich schon gar nicht mehr spürte
¡Oh, María! si me das permiso a entrar en tu vida
Oh, María! Wenn du mir erlaubst, in dein Leben zu treten
Quédate tu con la mía (dímelo)
Behalte du meines (sag es mir)
Ay, María de la loca me tienes del todo cansado
Ay, María, du Verrückte, du machst mich ganz müde
La miro desde la ventana y no para de reír
Ich schaue sie vom Fenster aus an und sie hört nicht auf zu lachen
Se ríe del perro que mea del verano que nunca llega
Sie lacht über den Hund, der pinkelt, über den Sommer, der nie kommt
Sigue esperando aquel o aquella que la haga sentir
Sie wartet immer noch auf den oder diejenige, die sie fühlen lässt
¡María! déjame entrar en tu vida
¡María! Lass mich in dein Leben treten
Quiero ser libre y volar con tus alas y con las mías
Ich will frei sein und mit deinen Flügeln fliegen und du mit meinen
¡Oh, María! déjame entrar en tu vida
Oh, María! Lass mich in dein Leben treten
Con tan solo verte me curas heridas que ya ni sentía
Allein dich zu sehen, heilt Wunden, die ich schon gar nicht mehr spürte
¡Oh, María! si me das permiso a entrar en tu vida
Oh, María! Wenn du mir erlaubst, in dein Leben zu treten
Quédate con la mía
Behalte du meines
Quédate con la mía
Behalte du meines
¡Y dice!
Und es heißt!
¡María! déjame entrar en tu vida
¡María! Lass mich in dein Leben treten
Quiero ser libre y volar con tus alas y con las mías
Ich will frei sein und mit deinen Flügeln fliegen und du mit meinen
¡Oh, María! déjame entrar en tu vida
Oh, María! Lass mich in dein Leben treten
Con tan solo verte me curas heridas que ya ni sentía
Allein dich zu sehen, heilt Wunden, die ich schon gar nicht mehr spürte
¡Oh, María! déjame entrar en tu vida
Oh, María! Lass mich in dein Leben treten
Quiero ser libre y volar con tus alas y con las mías
Ich will frei sein und mit deinen Flügeln fliegen und du mit meinen
¡Oh, Maria! si me das permiso entrar
Oh, Maria! Wenn du mir erlaubst einzutreten





Авторы: Ignacio Arocena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.