Ignacio Copani - Gracias por Todo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ignacio Copani - Gracias por Todo




Gracias por Todo
Спасибо за всё
Yo soy un productor muy exitoso
Я преуспевающий продюсер,
Yo puedo hacer de cualquier boludo un cantor famoso,
Могу сделать из любого дурака известного певца,
La gente pide a toda costa paz y alegría
Люди во что бы то ни стало просят мира и радости,
Por eso inundo con tanta bosta la disquería.
Поэтому я заполняю музыкальные магазины всякой дрянью.
Gracias por todo, no te hubieras molestado
Спасибо за всё, дорогая, не стоило беспокоиться,
En qué estado me has dejado la cultura popular.
В каком состоянии ты оставила народную культуру.
Gracias por todo, no te hubieras molestado,
Спасибо за всё, дорогая, не стоило беспокоиться,
A la gente le has quitado el trabajo de pensar.
Ты лишила людей необходимости думать.
Yo soy un inversor del extranjero
Я иностранный инвестор,
No me interesa tu bienestar, sólo tu dinero,
Меня не интересует твоё благополучие, только твои деньги,
Por cada dólar que yo les traigo, diez me darán,
За каждый доллар, который я вам приношу, вы дадите мне десять,
Después los mando a las famosas islas Caimán.
Потом я отправлю их на знаменитые Каймановы острова.
Gracias por todo, no te hubieras molestado,
Спасибо за всё, дорогая, не стоило беспокоиться,
En qué estado me has dejado la balanza comercial.
В каком состоянии ты оставила торговый баланс.
Gracias por todo, no te hubieras molestado,
Спасибо за всё, дорогая, не стоило беспокоиться,
Cuánta plata te has llevado con tan poco capital.
Сколько денег ты унесла с таким маленьким капиталом.
Yo soy un industrial enfurecido
Я разъярённый промышленник,
Y si el gobierno no me da todo lo que le pido,
И если правительство не даст мне всё, что я прошу,
Me tomo el buque, dejo en la calle dos mil familias
Я сяду на корабль, оставлю на улице две тысячи семей
Y como un duque pongo las fábricas en Brasilia.
И как герцог, перенесу заводы в Бразилию.
Gracias por todo, no te hubieras molestado,
Спасибо за всё, дорогая, не стоило беспокоиться,
En qué estado me has dejado la herramienta y el taller.
В каком состоянии ты оставила инструменты и мастерскую.
Gracias por todo, no te hubieras molestado,
Спасибо за всё, дорогая, не стоило беспокоиться,
Gracias por morder la mano que te ha dado de comer.
Спасибо, что кусаешь руку, которая тебя кормила.
Yo soy el dueño del supermercado,
Я владелец супермаркета,
Pago con cheque a noventa días, cobro al contado,
Плачу чеком через девяносто дней, получаю наличными,
Con lo que ahorro bajando al mínimo los salarios
На том, что экономлю, снижая зарплаты до минимума,
Pongo un aviso de cuatro páginas en el diario.
Размещаю рекламу на четыре страницы в газете.
Gracias por todo, no te hubieras molestado,
Спасибо за всё, дорогая, не стоило беспокоиться,
En qué estado me has dejado refundido el almacén.
В каком состоянии ты оставила разоренный магазин.
Gracias por todo, no te hubieras molestado
Спасибо за всё, дорогая, не стоило беспокоиться,
Si te vendo soy esclavo, si te compro soy rehén.
Если я тебе продам я раб, если куплю я заложник.
Yo soy occidental, blanco y cristiano,
Я белый христианин с Запада,
No soy racista, mi electricista es boliviano,
Я не расист, мой электрик боливиец,
Yo fui entrenado en los buenos tiempos de dictadura,
Меня учили в добрые времена диктатуры,
Cuenten conmigo cuando haga falta una mano dura.
Рассчитывайте на меня, когда понадобится твердая рука.
Gracias por todo, no te hubieras molestado,
Спасибо за всё, дорогая, не стоило беспокоиться,
En qué estado me has dejado disparándome de atrás.
В каком состоянии ты оставила меня, стреляя мне в спину.
Gracias por todo, no te hubieras molestado,
Спасибо за всё, дорогая, не стоило беспокоиться,
Que te dejen encerrado y no vuelvas nunca más.
Пусть тебя запрут и ты никогда не вернёшься.
Gracias a todos por dejarnos en la vía,
Спасибо всем, что оставили нас на дороге,
Gracias por su ideología solidaria y eficaz.
Спасибо за вашу солидарную и эффективную идеологию.
Gracias a todos por robarnos la alegría
Спасибо всем, что украли у нас радость
Con esa filosofía de cagarse en los demás.
С этой философией плевать на других.





Авторы: Ignacio Copani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.