Ignacio Copani - Talk Show - перевод текста песни на русский

Talk Show - Ignacio Copaniперевод на русский




Talk Show
Ток-шоу
Un recién atropellado, moribundo, entrevistado
Только что сбитый, умирающий, интервьюируемый
En exclusiva por el móvil dos
Эксклюзивно для второго канала
Estrellitas que declaman para que los ¨cameraman¨
Звездочки декламируют, чтобы операторы
Les enfoquen su talento mayor
Направили на них свой главный талант
Talk show, reality show... Miserias de televisión
Ток-шоу, реалити-шоу... Нищета телевидения
Un señor que se ha operado y en mujer se ha transformado
Мужчина, сделавший операцию и превратившийся в женщину,
Pero ahora se arrepintió
Но теперь он раскаялся
Una dama que en la cola tiene prótesis de lolas
Дама, у которой в заднице силиконовые импланты,
Porque el médico se equivocó
Потому что врач ошибся
Talk show, reality show... Miserias de televisión
Ток-шоу, реалити-шоу... Нищета телевидения
Un travesti que putea a voz en cuello y se pelea
Травести, орущий во все горло и дерущийся
Con las chicas que venden amor
С девушками, продающими любовь
Talk show, reality show... Miserias de televisión
Ток-шоу, реалити-шоу... Нищета телевидения
Vi volar una trompada, sin embargo no hizo nada
Я видел летящий кулак, однако ничего не сделал
Por pararla, el moderador
Чтобы остановить его, ведущий
Y si llegan al extremo no hagan zapping, ya volvemos
И если дойдет до крайности, не переключайте, мы скоро вернемся
Vaya a un corte señor director
Рекламная пауза, господин режиссер
Talk show, reality show... Miserias de televisión
Ток-шоу, реалити-шоу... Нищета телевидения
Ellos creen que la gente es tarada y no presiente
Они думают, что люди тупые и не чувствуют,
Que es un circo toda esa agresión
Что вся эта агрессия цирк
Talk show, reality show... Miserias de televisión
Ток-шоу, реалити-шоу... Нищета телевидения
Un corrupto delincuente se confiesa ante la lente
Коррумпированный преступник исповедуется перед камерой
Y por eso se siente un señor
И поэтому чувствует себя господином
Una feria chabacana donde la bajeza humana
Пошлая ярмарка, где человеческая низость
Se difunde sin ningún pudor
Распространяется без всякого стыда
Talk show, reality show... Miserias de televisión
Ток-шоу, реалити-шоу... Нищета телевидения
Todo esto bien armado y proyectado en el horario
Все это хорошо спланировано и показано в то время,
Destinado a proteger al menor
Когда должны защищать детей
Talk show, reality show... Miserias de televisión
Ток-шоу, реалити-шоу... Нищета телевидения






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.