Sombras - Ignacio Corsiniперевод на английский




Sombras
Shadows
Esperanza de mi vida, mujer casta de mi ensueño
Hope of my life, chaste woman of my dream
No olvides que soy el dueño de tu sensible pasión
Don't forget that I am the owner of your sensitive passion
No dejes mi alma transida, no des hiel al corazón
Don't leave my soul tormented, don't give ice to my heart
Dame aquel mundo risueño
Give me that cheerful world
Que con dolor nos separa
That separates us with pain
Y la caricia cara de mi única ilusión
And the precious caress of my only illusion
Penas tejiendo mi vez, siembras martirio cruel
Weaving sorrows in my turn, you sow cruel torment
Llantos será tu risa cuando en el abismo oscuro quimas con él
Your laughter will be tears when you burn in the dark abyss with him
Hondas será la angustia, cuando en tu corazón
Deep will be the anguish, when in your heart
Sientas los desencantos y te hundas en las sombras sin ilusión
You feel the disappointments and sink into the shadows without illusion
Desprecia la vida triste de fatídica alegría
Despise the sad life of fateful joy
Si conservas todavía de mi cariño el calor
If you still retain the warmth of my affection
Aun te adoro, no te hundiste en la sombra del dolor
I still adore you, you didn't sink into the shadow of pain
Sólo quiero que seas mía
I just want you to be mine
¿Por qué aumentas mis desvelos?
Why do you increase my sleepless nights?
¿No ves que siento celos y dudas de mi amor?
Don't you see that I feel jealousy and doubts about my love?
Penas tejiendo mi vez, siembras martirio cruel
Weaving sorrows in my turn, you sow cruel torment
Llantos será tu risa cuando en el abismo oscuro quimas con él
Your laughter will be tears when you burn in the dark abyss with him
Hondas será la angustia, cuando en tu corazón
Deep will be the anguish, when in your heart
Sientas los desencantos y te hundas en las sombras sin ilusión
You feel the disappointments and sink into the shadows without illusion






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.