Текст и перевод песни IGO - Cerību Laiks
Cerību Laiks
Время надежды
Dažreiz
man
gribas
visu
lauzt
Иногда
мне
хочется
все
сломать
Par
to,
ka
robežu
tik
daudz,
Из-за
того,
что
так
много
границ,
Par
to,
ka
robežas
kā
rēgi
klīst,
Из-за
того,
что
границы,
как
призраки
бродят,
Par
to,
ka
netieku
tām
līdz.
Из-за
того,
что
не
могу
до
них
добраться.
Un
vēl
pēc
saules
rieta
nedziestiet,
И
даже
после
заката
солнца
не
гаснут,
Sapņi
ir
kā
vārdi
pateiktie.
Мечты
— как
слова
сказанные.
Vārdi
melnā
dzelmē
nenogrims,
Слова
в
черной
пучине
не
тонут,
Jūti
to
vai
nāc
man
līdz.
Чувствуешь
это
или
иди
ко
мне.
Es
tiešām
ticu,
tas
būs
ļoti
drīz,
Я
правда
верю,
это
будет
совсем
скоро,
Būšu
tur
un
beidzot
brīvs,
Буду
там
и
наконец
свободен,
No
saules
rieta
miera
attīrīts,
От
закатного
покоя
очищенный,
No
robežām,
kas
apkārt
klīst.
От
границ,
что
вокруг
бродят.
Kāds
palīdzēs,
kāds
izturēs,
Кто-то
поможет,
кто-то
выдержит,
Kāds
līdzi
sauks,
cits
atbildēs.
Кто-то
позовёт
с
собой,
другой
отзовётся.
Tavs
cerību
laiks...
Твоё
время
надежды...
Dažreiz
man
gribas
visu
lauzt
Иногда
мне
хочется
все
сломать
Par
to,
ka
robežu
tik
daudz,
Из-за
того,
что
границ
так
много,
Par
to,
ka
robežas
kā
rēgi
klīst,
Из-за
того,
что
границы,
как
призраки
бродят,
Par
to,
ka
netieku
tām
līdz.
Из-за
того,
что
не
могу
до
них
добраться.
Es
tiešām
ticu,
tas
būs
ļoti
drīz,
Я
правда
верю,
это
будет
совсем
скоро,
Būšu
tur
un
beidzot
brīvs,
Буду
там
и
наконец
свободен,
No
saules
rieta
miera
attīrīts,
От
закатного
покоя
очищенный,
No
robežām,
kas
apkārt
klīst.
От
границ,
что
вокруг
бродят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felikss Kigelis, Laura Daudisa, Rodrigo Fomins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.