Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amnezja i amnestia
Amnesie und Amnestie
Staniesz
nago
w
moim
oknie
Du
wirst
nackt
in
meinem
Fenster
stehen
Na
oczy
zaciągniesz
zasłony
Vor
die
Augen
wirst
du
die
Vorhänge
ziehen
Szczelnie
niech
nas
ochronią
Dicht
sollen
sie
uns
schützen
Przed
poranną
wiązką
wspomnień
Vor
dem
morgendlichen
Strahl
der
Erinnerungen
Schowaj
moje
oczy
w
dłonie
Verbirg
meine
Augen
in
deinen
Händen
Nie
pozwól
podglądać
przez
palce
Lass
mich
nicht
durch
die
Finger
spähen
Powietrze
w
tę
noc
takie
ciepłe
Die
Luft
ist
so
warm
in
dieser
Nacht
I
niebo
powiadasz
ładne
Und
der
Himmel,
sagst
du,
ist
schön
Nie
pytam
o
żadne
kiedy
Ich
frage
nach
keinem
Wann
Nie
pytam
o
żadne
jak
Ich
frage
nach
keinem
Wie
Serce
we
mnie
ciągle
wie
że
Das
Herz
in
mir
weiß
immer
noch,
dass
Że
lepiej
mu
nie
bić
wspak
Dass
es
besser
nicht
rückwärts
schlägt
Nie
pytam
o
żadne
z
kim
Ich
frage
nach
keinem
Mit
Wem
Nie
pytam
o
żadne
gdzie
Ich
frage
nach
keinem
Wo
Pierś
mi
dobry
bóg
powierzył
Die
Brust
hat
mir
der
gute
Gott
anvertraut
Bym
wziął
kolejny
wdech
Damit
ich
einen
weiteren
Atemzug
nehme
Wiatr
rozchyla
zasłony
Der
Wind
zieht
die
Vorhänge
auseinander
I
widać
nas
jak
na
dłoni
Und
man
sieht
uns
wie
auf
dem
Präsentierteller
Do
tańca
wołają
firany
Die
Gardinen
rufen
zum
Tanz
Oddziały
wdzierają
się
wspomnień
Abteilungen
von
Erinnerungen
dringen
ein
Schowaj
moje
oczy
w
dłonie
Verbirg
meine
Augen
in
deinen
Händen
Nie
pozwól
podglądać
przez
palce
Lass
mich
nicht
durch
die
Finger
spähen
Powietrze
w
tę
noc
takie
ciepłe
Die
Luft
ist
so
warm
in
dieser
Nacht
I
niebo
powiadasz
ładne
Und
der
Himmel,
sagst
du,
ist
schön
Nie
pytam
o
żadne
kiedy
Ich
frage
nach
keinem
Wann
Nie
pytam
o
żadne
jak
Ich
frage
nach
keinem
Wie
Serce
we
mnie
ciągle
wie
że
Das
Herz
in
mir
weiß
immer
noch,
dass
Że
lepiej
mu
nie
bić
wspak
Dass
es
besser
nicht
rückwärts
schlägt
Nie
pytam
o
żadne
z
kim
Ich
frage
nach
keinem
Mit
Wem
Nie
pytam
o
żadne
gdzie
Ich
frage
nach
keinem
Wo
Pierś
mi
dobry
bóg
powierzył
Die
Brust
hat
mir
der
gute
Gott
anvertraut
Bym
wziął
kolejny
wdech
Damit
ich
einen
weiteren
Atemzug
nehme
Amnezja
i
amnestia
Amnesie
und
Amnestie
Zrodzone
z
tej
samej
matki
Geboren
von
derselben
Mutter
Amnezja
i
amnestia
Amnesie
und
Amnestie
Wtulone
w
siebie
bliźniaczki
Ineinander
gekuschelte
Zwillinge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Herbut
Альбом
Chrust
дата релиза
17-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.