Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Žena a Muž (feat. Dara Rolins)
Frau und Mann (feat. Dara Rolins)
A
deň,
aprílové
počasie.
Und
ein
Tag,
Aprilwetter.
Chvíľu
je
búrka,
no
vzápätí
sa
vyjasní.
Einen
Moment
ist
Sturm,
doch
gleich
darauf
klart
es
auf.
Chcel
by
som
vedieť
viac
o
tom,
čo
jej
v
hlave
hrá,
Ich
möchte
mehr
darüber
wissen,
was
in
ihrem
Kopf
vorgeht,
Môžem
len
hádať,
je
tak
komplikovaná.
Ich
kann
nur
raten,
sie
ist
so
kompliziert.
To
vieš,
ona
má
svoj
zvláštny
kód.
Du
weißt,
sie
hat
ihren
eigenen
Code.
Ten
neuhádneš,
tak
zmier
sa
s
tým
čím
skôr.
Den
errätst
du
nicht,
also
finde
dich
lieber
früher
damit
ab.
Na
chvíľu
sa
stíš,
počúvať
ju
skús,
len
minútu
chce
tvoj
záujem,
vnímaj
ju
celú.
Sei
für
einen
Moment
still,
versuch
ihr
zuzuhören,
nur
eine
Minute
will
sie
dein
Interesse,
nimm
sie
ganz
wahr.
Žena
a
muž
to
je
na
chvíľu
áno
a
potom
nie.
Frau
und
Mann,
das
ist
mal
ja
und
dann
nein.
Neprebádané
územie,
schválne
kto
z
nich
skôr
dospeje.
Unerforschtes
Gebiet,
mal
sehen,
wer
von
ihnen
zuerst
erwachsen
wird.
Symbióza
tiel,
vy
dvaja,
majú
to
kúsok
do
raja.
Symbiose
der
Körper,
ihr
zwei,
habt
es
nur
ein
Stück
bis
zum
Paradies.
Mínus
a
plus,
sprav
čo
chceš,
keď
nebude
chcieť
ona,
nič
nedostaneš.
Minus
und
Plus,
tu
was
du
willst,
wenn
sie
nicht
will,
bekommst
du
nichts.
Vždy
ma
tým
vytočí,
keď
nepovie
mi
do
očí,
Es
regt
mich
immer
auf,
wenn
sie
mir
nicht
ins
Gesicht
sagt,
Prečo
sa
trápi,
vycítiť
to
mám
vraj
sám.
Warum
sie
sich
quält,
das
soll
ich
angeblich
selbst
spüren.
Som
z
nej
celkom
zmätený,
mať
tak
GPS
na
ženy,
Ich
bin
ganz
verwirrt
von
ihr,
hätte
ich
nur
ein
GPS
für
Frauen,
Chýba
mi
návod,
neviem
čo
s
tým
robiť
mám.
Mir
fehlt
eine
Anleitung,
ich
weiß
nicht,
was
ich
damit
tun
soll.
V
tom
príbehu
má
každý
z
Vás
svoj
plán,
In
dieser
Geschichte
hat
jeder
von
Euch
seinen
Plan,
Sem-tam
je
to
boj,
no
osud
Vás
vždy
rozmotá.
Manchmal
ist
es
ein
Kampf,
doch
das
Schicksal
entwirrt
Euch
immer.
Na
chvíľu
sa
stíš
a
počúvať
skús,
Sei
für
einen
Moment
still
und
versuch
zuzuhören,
Srdce
jej
bije,
pre
teba
žije,
že
si
jej
muž
vie
dávno
už.
Ihr
Herz
schlägt,
für
dich
lebt
sie,
dass
du
ihr
Mann
bist,
weiß
sie
längst.
Žena
a
muž
to
je
na
chvíľu
áno
a
potom
nie.
Frau
und
Mann,
das
ist
mal
ja
und
dann
nein.
Neprebádané
územie,
schválne
kto
z
nich
skôr
dospeje.
Unerforschtes
Gebiet,
mal
sehen,
wer
von
ihnen
zuerst
erwachsen
wird.
Symbióza
tiel,
vy
dvaja,
majú
to
kúsok
do
raja.
Symbiose
der
Körper,
ihr
zwei,
habt
es
nur
ein
Stück
bis
zum
Paradies.
Mínus
a
plus,
sprav
čo
chceš,
keď
nebude
chcieť
ona,
nič
nedostaneš.
Minus
und
Plus,
tu
was
du
willst,
wenn
sie
nicht
will,
bekommst
du
nichts.
Žena
a
muž
to
je
na
chvíľu
áno
a
potom
nie.
Frau
und
Mann,
das
ist
mal
ja
und
dann
nein.
Neprebádané
územie,
schválne
kto
z
nich
skôr
dospeje.
Unerforschtes
Gebiet,
mal
sehen,
wer
von
ihnen
zuerst
erwachsen
wird.
Symbióza
tiel,
vy
dvaja,
majú
to
kúsok
do
raja.
Symbiose
der
Körper,
ihr
zwei,
habt
es
nur
ein
Stück
bis
zum
Paradies.
Mínus
a
plus,
sprav
čo
chceš,
keď
nebude
chcieť
ona,
nič
nedostaneš.
Minus
und
Plus,
tu
was
du
willst,
wenn
sie
nicht
will,
bekommst
du
nichts.
Žena
a
muž
to
je
na
chvíľu
áno
a
potom
nie.
Frau
und
Mann,
das
ist
mal
ja
und
dann
nein.
Neprebádané
územie,
schválne
kto
z
nich
skôr
dospeje.
Unerforschtes
Gebiet,
mal
sehen,
wer
von
ihnen
zuerst
erwachsen
wird.
Symbióza
tiel,
vy
dvaja,
majú
to
kúsok
do
raja.
Symbiose
der
Körper,
ihr
zwei,
habt
es
nur
ein
Stück
bis
zum
Paradies.
Mínus
a
plus,
sprav
čo
chceš,
keď
nebude
chcieť
ona,
nič
nedostaneš.
Minus
und
Plus,
tu
was
du
willst,
wenn
sie
nicht
will,
bekommst
du
nichts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.