Я хочу быть…
Ich will sein...
Я
хочу
быть
последней
женщиной
Ich
will
deine
letzte
Frau
sein,
Окончательной,
заключительной
die
Endgültige,
die
Abschließende,
Не
уболтанной,
а
обвенчанной
nicht
Überredete,
sondern
Vermählte,
Ясным
светом
твоей
обители
das
helle
Licht
deiner
Zuflucht.
Добрым
утром
и
тихой
пристанью
Dein
guter
Morgen
und
sicherer
Hafen,
И
сводящим
с
ума
желанием
und
das
Verlangen,
das
mich
verrückt
macht.
Я
хочу
быть
контрольным
выстрелом
Ich
will
der
entscheidende
Schuss
sein
И
последним
твоим
признанием
und
dein
letztes
Geständnis.
Не
умею
я
жить
на
меньшее
Ich
kann
nicht
mit
weniger
leben,
Что
ты
смотришь
в
глаза
так
пристально?
Warum
siehst
du
mir
so
eindringlich
in
die
Augen?
Я
хочу
быть
последней
женщиной
Ich
will
deine
letzte
Frau
sein,
Просто
женщиной,
и
единственной
einfach
eine
Frau
und
die
Einzige.
Не
умею
я
жить
на
меньшее
Ich
kann
nicht
mit
weniger
leben,
Что
ты
смотришь
в
глаза
так
пристально?
Warum
siehst
du
mir
so
eindringlich
in
die
Augen?
Я
хочу
быть
последней
женщиной
Ich
will
deine
letzte
Frau
sein,
Просто
женщиной,
и
единственной
einfach
eine
Frau
und
die
Einzige.
Я
хочу
быть
твоими
крыльями
Ich
will
deine
Flügel
sein,
Этим
лёгким,
надёжным
бременем
diese
leichte,
verlässliche
Bürde.
Я
хочу
быть
твоими
былями
Ich
will
deine
Geschichten
sein,
В
рамках
времени
и
безвременно
im
Rahmen
der
Zeit
und
zeitlos.
Я
хочу
быть
последней
женщиной
Ich
will
deine
letzte
Frau
sein,
Окончательной,
заключительной
die
Endgültige,
die
Abschließende,
Не
уболтанной,
а
обвенчанной
nicht
Überredete,
sondern
Vermählte,
Ясным
светом
твоей
обители
das
helle
Licht
deiner
Zuflucht.
Не
умею
я
жить
на
меньшее
Ich
kann
nicht
mit
weniger
leben,
Что
ты
смотришь
в
глаза
так
пристально?
Warum
siehst
du
mir
so
eindringlich
in
die
Augen?
Я
хочу
быть
последней
женщиной
Ich
will
deine
letzte
Frau
sein,
Просто
женщиной,
и
единственной
einfach
eine
Frau
und
die
Einzige.
Не
умею
я
жить
на
меньшее
Ich
kann
nicht
mit
weniger
leben,
Что
ты
смотришь
в
глаза
так
пристально?
Warum
siehst
du
mir
so
eindringlich
in
die
Augen?
Я
хочу
быть
последней
женщиной
Ich
will
deine
letzte
Frau
sein,
Просто
женщиной,
и
единственной
einfach
eine
Frau
und
die
Einzige.
Не
умею
я
жить
на
меньшее
Ich
kann
nicht
mit
weniger
leben,
Что
ты
смотришь
в
глаза
так
пристально?
Warum
siehst
du
mir
so
eindringlich
in
die
Augen?
Я
хочу
быть
последней
женщиной
Ich
will
deine
letzte
Frau
sein,
Просто
женщиной,
и
единственной
einfach
eine
Frau
und
die
Einzige.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Krutoy, вита савицкая
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.