Igor Krutoy feat. Anna Netrebko, William Ross & Session Orchestra Los Angeles - L'amour russe - перевод текста песни на немецкий

L'amour russe - William Ross , Igor Krutoy , Anna Netrebko перевод на немецкий




L'amour russe
Liebe auf russische Art
On ne croit plus
Man glaubt nicht mehr
En ces merveilles,
An diese Wunder,
On n′attend plus ces surprises
Man erwartet nicht mehr diese Überraschungen
Qui nous trompent.
Die uns täuschen.
Tout ce qu'on a eu
Alles, was wir hatten
Semble pareil.
Scheint gleich.
Mais je suis jalouse
Aber ich bin eifersüchtig
De la neige qui tombe,
Auf den Schnee, der fällt,
De la neige qui tombe
Auf den Schnee, der fällt
Sur tes lèvres.
Auf deine Lippen.
Le passé mélange,
Die Vergangenheit vermischt,
Les racines, les terres
Die Wurzeln, die Länder
En blessant, en guérissant.
Verletzend, heilend.
Le vent tourne la page,
Der Wind schlägt die Seite um,
Quand dans ton hiver
Wenn in deinem Winter
S′ouvre la porte de mon printemps.
Sich die Tür zu meinem Frühling öffnet.
L'amour à la russe
Die Liebe auf russische Art
Tiens serré mon cœur,
Hält mein Herz fest,
Brûle mes ponts,
Verbrennt meine Brücken,
M'indique le chemin.
Zeigt mir den Weg.
Il neige à Moscou.
Es schneit in Moskau.
À Paris, il pleut.
In Paris regnet es.
Dis-moi: Ya liubliu
Sag mir: Ya liubliu
Je te crie: Je t′aime!
Ich rufe dir zu: Ich liebe dich!
Puis-je remplacer
Kann ich ersetzen
Ton inquiétude,
Deine Unruhe,
Montrer le futur
Die Zukunft zeigen
Dans la sphère magique?
In der magischen Kugel?
Pour s′enlacer
Um sich zu umarmen
En altitude
In der Höhe
Du vol à voile
Wie im Segelflug
En cette vie unique,
In diesem einzigartigen Leben,
Pour croire encore
Um wieder zu glauben
En ces merveilles.
An diese Wunder.
Le passé mélange,
Die Vergangenheit vermischt,
Les racines, les terres
Die Wurzeln, die Länder
En blessant, en guérissant.
Verletzend, heilend.
Le vent tourne la page,
Der Wind schlägt die Seite um,
Quand dans ton hiver
Wenn in deinem Winter
S'ouvre la porte de mon printemps.
Sich die Tür zu meinem Frühling öffnet.
L′amour à la russe
Die Liebe auf russische Art
Tiens serré mon cœur,
Hält mein Herz fest,
Brûle mes ponts,
Verbrennt meine Brücken,
M'indique le chemin.
Zeigt mir den Weg.
Il neige à Moscou.
Es schneit in Moskau.
À Paris, il pleut.
In Paris regnet es.
Dis-moi: Ya liubliu.
Sag mir: Ya liubliu.
Je te crie: Je t′aime!
Ich rufe dir zu: Ich liebe dich!
Le passé mélange,
Die Vergangenheit vermischt,
Les racines, les terres
Die Wurzeln, die Länder
En blessant, en guérissant.
Verletzend, heilend.
Le vent tourne la page,
Der Wind schlägt die Seite um,
Quand dans ton hiver
Wenn in deinem Winter
S'ouvre la porte de mon printemps.
Sich die Tür zu meinem Frühling öffnet.
L′amour à la russe
Die Liebe auf russische Art
Tiens serré mon cœur,
Hält mein Herz fest,
Brûle mes ponts,
Verbrennt meine Brücken,
M'indique le chemin.
Zeigt mir den Weg.
Il neige à Moscou.
Es schneit in Moskau.
À Paris, il pleut.
In Paris regnet es.
Dis-moi: Ya liubliu.
Sag mir: Ya liubliu.
Je te crie: Je t'aime!
Ich rufe dir zu: Ich liebe dich!
Je t′aime.
Ich liebe dich.





Авторы: Author Unknown Composer, Igor Jakovlevich Krutoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.