Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour russe
Liebe auf russische Art
On
ne
croit
plus
Man
glaubt
nicht
mehr
En
ces
merveilles,
An
diese
Wunder,
On
n′attend
plus
ces
surprises
Man
erwartet
nicht
mehr
diese
Überraschungen
Qui
nous
trompent.
Die
uns
täuschen.
Tout
ce
qu'on
a
eu
Alles,
was
wir
hatten
Semble
pareil.
Scheint
gleich.
Mais
je
suis
jalouse
Aber
ich
bin
eifersüchtig
De
la
neige
qui
tombe,
Auf
den
Schnee,
der
fällt,
De
la
neige
qui
tombe
Auf
den
Schnee,
der
fällt
Sur
tes
lèvres.
Auf
deine
Lippen.
Le
passé
mélange,
Die
Vergangenheit
vermischt,
Les
racines,
les
terres
Die
Wurzeln,
die
Länder
En
blessant,
en
guérissant.
Verletzend,
heilend.
Le
vent
tourne
la
page,
Der
Wind
schlägt
die
Seite
um,
Quand
dans
ton
hiver
Wenn
in
deinem
Winter
S′ouvre
la
porte
de
mon
printemps.
Sich
die
Tür
zu
meinem
Frühling
öffnet.
L'amour
à
la
russe
Die
Liebe
auf
russische
Art
Tiens
serré
mon
cœur,
Hält
mein
Herz
fest,
Brûle
mes
ponts,
Verbrennt
meine
Brücken,
M'indique
le
chemin.
Zeigt
mir
den
Weg.
Il
neige
à
Moscou.
Es
schneit
in
Moskau.
À
Paris,
il
pleut.
In
Paris
regnet
es.
Dis-moi:
Ya
liubliu
Sag
mir:
Ya
liubliu
Je
te
crie:
Je
t′aime!
Ich
rufe
dir
zu:
Ich
liebe
dich!
Puis-je
remplacer
Kann
ich
ersetzen
Ton
inquiétude,
Deine
Unruhe,
Montrer
le
futur
Die
Zukunft
zeigen
Dans
la
sphère
magique?
In
der
magischen
Kugel?
Pour
s′enlacer
Um
sich
zu
umarmen
Du
vol
à
voile
Wie
im
Segelflug
En
cette
vie
unique,
In
diesem
einzigartigen
Leben,
Pour
croire
encore
Um
wieder
zu
glauben
En
ces
merveilles.
An
diese
Wunder.
Le
passé
mélange,
Die
Vergangenheit
vermischt,
Les
racines,
les
terres
Die
Wurzeln,
die
Länder
En
blessant,
en
guérissant.
Verletzend,
heilend.
Le
vent
tourne
la
page,
Der
Wind
schlägt
die
Seite
um,
Quand
dans
ton
hiver
Wenn
in
deinem
Winter
S'ouvre
la
porte
de
mon
printemps.
Sich
die
Tür
zu
meinem
Frühling
öffnet.
L′amour
à
la
russe
Die
Liebe
auf
russische
Art
Tiens
serré
mon
cœur,
Hält
mein
Herz
fest,
Brûle
mes
ponts,
Verbrennt
meine
Brücken,
M'indique
le
chemin.
Zeigt
mir
den
Weg.
Il
neige
à
Moscou.
Es
schneit
in
Moskau.
À
Paris,
il
pleut.
In
Paris
regnet
es.
Dis-moi:
Ya
liubliu.
Sag
mir:
Ya
liubliu.
Je
te
crie:
Je
t′aime!
Ich
rufe
dir
zu:
Ich
liebe
dich!
Le
passé
mélange,
Die
Vergangenheit
vermischt,
Les
racines,
les
terres
Die
Wurzeln,
die
Länder
En
blessant,
en
guérissant.
Verletzend,
heilend.
Le
vent
tourne
la
page,
Der
Wind
schlägt
die
Seite
um,
Quand
dans
ton
hiver
Wenn
in
deinem
Winter
S'ouvre
la
porte
de
mon
printemps.
Sich
die
Tür
zu
meinem
Frühling
öffnet.
L′amour
à
la
russe
Die
Liebe
auf
russische
Art
Tiens
serré
mon
cœur,
Hält
mein
Herz
fest,
Brûle
mes
ponts,
Verbrennt
meine
Brücken,
M'indique
le
chemin.
Zeigt
mir
den
Weg.
Il
neige
à
Moscou.
Es
schneit
in
Moskau.
À
Paris,
il
pleut.
In
Paris
regnet
es.
Dis-moi:
Ya
liubliu.
Sag
mir:
Ya
liubliu.
Je
te
crie:
Je
t'aime!
Ich
rufe
dir
zu:
Ich
liebe
dich!
Je
t′aime.
Ich
liebe
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Author Unknown Composer, Igor Jakovlevich Krutoy
1
Iolanta Op.69, TH 11: "Otčego ėto prežde ne znala" - Live
2
Tosca / Act 2: "Vissi d'arte, vissi d'amore"
3
L'amour russe
4
Forse non fu
5
Credo
6
Peer Gynt, Op. 23: Solveig's Song
7
Giuditta / Act 4: Meine Lippen, die küssen so heiss
8
Les Contes d'Hoffmann / Act 2: Barcarolle
9
Giovanna d'Arco / Prologo: "Sempre all'alba ed alla sera" - Live
10
La Bohème / Act 1: "Sì. Mi chiamano Mimì" - Live
11
Fünf Lieder, Op.41, TrV 195: 1. Wiegenlied
12
Die Csárdásfürstin / Act 1: "Heia, heia, in den Bergen ist mein Heimatland"
13
Tango mio
14
Mi fa male
15
Angels Pass Away
16
La fantasia
17
12 Songs, Op. 21 - Arr. by Michael Rot: VII. Zdes′ khorosho
18
Madama Butterfly / Act 2: "Un bel dì vedremo"
19
Rusalka, Op.114, B.203 / Act 1: Mesicku na nebi hlubokém
20
La traviata / Act 1: Sempre libera
21
Ciganské melodie, Op.55, B. 104 - Arr. by Jiri Teml: 4. Kdyz mne stara matka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.