Текст и перевод песни Igor Krutoy feat. Anna Netrebko, William Ross & Session Orchestra Los Angeles - L'amour russe
On
ne
croit
plus
Мы
больше
не
верим
En
ces
merveilles,
В
этих
чудесах,
On
n′attend
plus
ces
surprises
Мы
больше
не
ждем
таких
сюрпризов
Qui
nous
trompent.
Которые
обманывают
нас.
Tout
ce
qu'on
a
eu
Все,
что
у
нас
было
Semble
pareil.
Похоже
на
то
же
самое.
Mais
je
suis
jalouse
Но
я
ревную
De
la
neige
qui
tombe,
Падающий
снег,
De
la
neige
qui
tombe
Падающий
снег
Sur
tes
lèvres.
На
твоих
губах.
Le
passé
mélange,
Прошлое
смешивает,
Les
racines,
les
terres
Корни,
земля
En
blessant,
en
guérissant.
Ранив,
исцеляя.
Le
vent
tourne
la
page,
Ветер
переворачивает
страницу,
Quand
dans
ton
hiver
Когда
в
твою
зиму
S′ouvre
la
porte
de
mon
printemps.
Открывается
дверь
моей
весны.
L'amour
à
la
russe
Любовь
к
русскому
Tiens
serré
mon
cœur,
Держи
мое
сердце
крепче.,
Brûle
mes
ponts,
Сожги
мои
мосты,
M'indique
le
chemin.
Укажет
мне
дорогу.
Il
neige
à
Moscou.
В
Москве
идет
снег.
À
Paris,
il
pleut.
В
Париже
идет
дождь.
Dis-moi:
Ya
liubliu
Скажи
мне:
Я
люблю
Je
te
crie:
Je
t′aime!
Я
кричу
тебе:
я
люблю
тебя!
Puis-je
remplacer
Могу
ли
я
заменить
Ton
inquiétude,
Твое
беспокойство,
Montrer
le
futur
Показать
будущее
Dans
la
sphère
magique?
В
магической
сфере?
Pour
s′enlacer
Чтобы
обняться
En
altitude
На
большой
высоте
Du
vol
à
voile
От
парусного
спорта
En
cette
vie
unique,
В
этой
уникальной
жизни,
Pour
croire
encore
Чтобы
снова
поверить
En
ces
merveilles.
В
этих
чудесах.
Le
passé
mélange,
Прошлое
смешивает,
Les
racines,
les
terres
Корни,
земля
En
blessant,
en
guérissant.
Ранив,
исцеляя.
Le
vent
tourne
la
page,
Ветер
переворачивает
страницу,
Quand
dans
ton
hiver
Когда
в
твою
зиму
S'ouvre
la
porte
de
mon
printemps.
Открывается
дверь
моей
весны.
L′amour
à
la
russe
Любовь
к
русскому
Tiens
serré
mon
cœur,
Держи
мое
сердце
крепче.,
Brûle
mes
ponts,
Сожги
мои
мосты,
M'indique
le
chemin.
Укажет
мне
дорогу.
Il
neige
à
Moscou.
В
Москве
идет
снег.
À
Paris,
il
pleut.
В
Париже
идет
дождь.
Dis-moi:
Ya
liubliu.
Скажи
мне:
Я
люблю.
Je
te
crie:
Je
t′aime!
Я
кричу
тебе:
я
люблю
тебя!
Le
passé
mélange,
Прошлое
смешивает,
Les
racines,
les
terres
Корни,
земля
En
blessant,
en
guérissant.
Ранив,
исцеляя.
Le
vent
tourne
la
page,
Ветер
переворачивает
страницу,
Quand
dans
ton
hiver
Когда
в
твою
зиму
S'ouvre
la
porte
de
mon
printemps.
Открывается
дверь
моей
весны.
L′amour
à
la
russe
Любовь
к
русскому
Tiens
serré
mon
cœur,
Держи
мое
сердце
крепче.,
Brûle
mes
ponts,
Сожги
мои
мосты,
M'indique
le
chemin.
Укажет
мне
дорогу.
Il
neige
à
Moscou.
В
Москве
идет
снег.
À
Paris,
il
pleut.
В
Париже
идет
дождь.
Dis-moi:
Ya
liubliu.
Скажи
мне:
Я
люблю.
Je
te
crie:
Je
t'aime!
Я
кричу
тебе:
я
люблю
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Author Unknown Composer, Igor Jakovlevich Krutoy
1
Iolanta Op.69, TH 11: "Otčego ėto prežde ne znala" - Live
2
Tosca / Act 2: "Vissi d'arte, vissi d'amore"
3
L'amour russe
4
Forse non fu
5
Credo
6
Peer Gynt, Op. 23: Solveig's Song
7
Giuditta / Act 4: Meine Lippen, die küssen so heiss
8
Les Contes d'Hoffmann / Act 2: Barcarolle
9
Giovanna d'Arco / Prologo: "Sempre all'alba ed alla sera" - Live
10
La Bohème / Act 1: "Sì. Mi chiamano Mimì" - Live
11
Fünf Lieder, Op.41, TrV 195: 1. Wiegenlied
12
Die Csárdásfürstin / Act 1: "Heia, heia, in den Bergen ist mein Heimatland"
13
Tango mio
14
Mi fa male
15
Angels Pass Away
16
La fantasia
17
12 Songs, Op. 21 - Arr. by Michael Rot: VII. Zdes′ khorosho
18
Madama Butterfly / Act 2: "Un bel dì vedremo"
19
Rusalka, Op.114, B.203 / Act 1: Mesicku na nebi hlubokém
20
La traviata / Act 1: Sempre libera
21
Ciganské melodie, Op.55, B. 104 - Arr. by Jiri Teml: 4. Kdyz mne stara matka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.