Текст и перевод песни Igor Krutoy feat. Anna Netrebko, William Ross & Session Orchestra Los Angeles - L'amour russe
L'amour russe
Русская любовь
On
ne
croit
plus
Мы
больше
не
верим
En
ces
merveilles,
В
эти
чудеса,
On
n′attend
plus
ces
surprises
Мы
больше
не
ждем
этих
сюрпризов,
Qui
nous
trompent.
Которые
нас
обманывают.
Tout
ce
qu'on
a
eu
Всё,
что
у
нас
было,
Semble
pareil.
Кажется
одинаковым.
Mais
je
suis
jalouse
Но
я
ревную
De
la
neige
qui
tombe,
К
снегу,
который
падает,
De
la
neige
qui
tombe
К
снегу,
который
падает
Sur
tes
lèvres.
На
твои
губы.
Le
passé
mélange,
Прошлое
смешивает,
Les
racines,
les
terres
Корни,
земли
En
blessant,
en
guérissant.
Раня
и
исцеляя.
Le
vent
tourne
la
page,
Ветер
переворачивает
страницу,
Quand
dans
ton
hiver
Когда
в
твоей
зиме
S′ouvre
la
porte
de
mon
printemps.
Открывается
дверь
моей
весны.
L'amour
à
la
russe
Любовь
по-русски
Tiens
serré
mon
cœur,
Крепко
держит
мое
сердце,
Brûle
mes
ponts,
Сжигает
мои
мосты,
M'indique
le
chemin.
Указывает
мне
путь.
Il
neige
à
Moscou.
В
Москве
идет
снег.
À
Paris,
il
pleut.
В
Париже
идет
дождь.
Dis-moi:
Ya
liubliu
Скажи
мне:
Я
люблю
тебя.
Je
te
crie:
Je
t′aime!
Я
кричу
тебе:
Я
люблю
тебя!
Puis-je
remplacer
Могу
ли
я
заменить
Ton
inquiétude,
Твою
тревогу,
Montrer
le
futur
Показать
будущее
Dans
la
sphère
magique?
В
волшебной
сфере?
Pour
s′enlacer
Чтобы
обняться
Du
vol
à
voile
Парящего
полета
En
cette
vie
unique,
В
этой
единственной
жизни,
Pour
croire
encore
Чтобы
снова
поверить
En
ces
merveilles.
В
эти
чудеса.
Le
passé
mélange,
Прошлое
смешивает,
Les
racines,
les
terres
Корни,
земли
En
blessant,
en
guérissant.
Раня
и
исцеляя.
Le
vent
tourne
la
page,
Ветер
переворачивает
страницу,
Quand
dans
ton
hiver
Когда
в
твоей
зиме
S'ouvre
la
porte
de
mon
printemps.
Открывается
дверь
моей
весны.
L′amour
à
la
russe
Любовь
по-русски
Tiens
serré
mon
cœur,
Крепко
держит
мое
сердце,
Brûle
mes
ponts,
Сжигает
мои
мосты,
M'indique
le
chemin.
Указывает
мне
путь.
Il
neige
à
Moscou.
В
Москве
идет
снег.
À
Paris,
il
pleut.
В
Париже
идет
дождь.
Dis-moi:
Ya
liubliu.
Скажи
мне:
Я
люблю
тебя.
Je
te
crie:
Je
t′aime!
Я
кричу
тебе:
Я
люблю
тебя!
Le
passé
mélange,
Прошлое
смешивает,
Les
racines,
les
terres
Корни,
земли
En
blessant,
en
guérissant.
Раня
и
исцеляя.
Le
vent
tourne
la
page,
Ветер
переворачивает
страницу,
Quand
dans
ton
hiver
Когда
в
твоей
зиме
S'ouvre
la
porte
de
mon
printemps.
Открывается
дверь
моей
весны.
L′amour
à
la
russe
Любовь
по-русски
Tiens
serré
mon
cœur,
Крепко
держит
мое
сердце,
Brûle
mes
ponts,
Сжигает
мои
мосты,
M'indique
le
chemin.
Указывает
мне
путь.
Il
neige
à
Moscou.
В
Москве
идет
снег.
À
Paris,
il
pleut.
В
Париже
идет
дождь.
Dis-moi:
Ya
liubliu.
Скажи
мне:
Я
люблю
тебя.
Je
te
crie:
Je
t'aime!
Я
кричу
тебе:
Я
люблю
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Author Unknown Composer, Igor Jakovlevich Krutoy
1
Iolanta Op.69, TH 11: "Otčego ėto prežde ne znala" - Live
2
Tosca / Act 2: "Vissi d'arte, vissi d'amore"
3
L'amour russe
4
Forse non fu
5
Credo
6
Peer Gynt, Op. 23: Solveig's Song
7
Giuditta / Act 4: Meine Lippen, die küssen so heiss
8
Les Contes d'Hoffmann / Act 2: Barcarolle
9
Giovanna d'Arco / Prologo: "Sempre all'alba ed alla sera" - Live
10
La Bohème / Act 1: "Sì. Mi chiamano Mimì" - Live
11
Fünf Lieder, Op.41, TrV 195: 1. Wiegenlied
12
Die Csárdásfürstin / Act 1: "Heia, heia, in den Bergen ist mein Heimatland"
13
Tango mio
14
Mi fa male
15
Angels Pass Away
16
La fantasia
17
12 Songs, Op. 21 - Arr. by Michael Rot: VII. Zdes′ khorosho
18
Madama Butterfly / Act 2: "Un bel dì vedremo"
19
Rusalka, Op.114, B.203 / Act 1: Mesicku na nebi hlubokém
20
La traviata / Act 1: Sempre libera
21
Ciganské melodie, Op.55, B. 104 - Arr. by Jiri Teml: 4. Kdyz mne stara matka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.