Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle Luv
Freestyle Liebe
Nosso
nome
não
tá
em
evidência
Unser
Name
ist
nicht
im
Rampenlicht
(Muito
menos
tamo
em
decadência)
(Wir
sind
auch
nicht
im
Niedergang)
Pro
bom
malandro
o
que
importa
é
o
que?
Was
zählt
für
einen
guten
Gauner?
Pro
bom
malandro
é
só
a
permanência
Für
einen
guten
Gauner
zählt
nur
die
Beständigkeit
Trajado,
de
canto,
eu
avisto
na
pista
Aufgemacht,
in
der
Ecke,
sehe
ich
sie
auf
der
Tanzfläche
Ela
curte
o
rolê
junto
das
suas
amigas
Sie
genießt
die
Party
mit
ihren
Freundinnen
Discreta
na
dela,
seu
charme
destila
Diskret
für
sich,
ihr
Charme
strahlt
E
o
resumo
eu
acho
que
nois
dois
combina
Und
ich
denke,
wir
beide
passen
zusammen
Salto
ponta
fina
te
deixa
elegante
Spitze
Absätze
lassen
dich
elegant
aussehen
Gostei
do
esmalte
com
a
cor
vibrante
Ich
mag
den
Nagellack
mit
der
leuchtenden
Farbe
Esse
delineado
destaca
o
semblante
Dieser
Eyeliner
betont
dein
Gesicht
Se
tudo
der
certo,
cê
vem
pro
nome
Wenn
alles
gut
geht,
wirst
du
zu
meinem
Me
aproximo
tipo
como
quem
não
quer
nada
Ich
nähere
mich,
als
ob
ich
nichts
wollte
De
primeira
instância
eu
faço
uma
piada
Zuerst
mache
ich
einen
Witz
Sucessivamente
o
jogo
de
palavras
Dann
folgt
ein
Wortspiel
"Sorriso
mais
lindo
de
toda
balada"
"Das
schönste
Lächeln
im
ganzen
Club"
Jogo
a
sugestão:
vamos
pro
camarote
Ich
schlage
vor:
Gehen
wir
in
die
VIP-Lounge
Consumível
tem
whisky
Jhonnie
Walker
Zum
Trinken
gibt
es
Johnnie
Walker
Whisky
Lá
é
mais
suave,
cê
fica
a
vontade
Dort
ist
es
entspannter,
du
kannst
dich
wohlfühlen
E
a
meta
da
noite
é
te
levar
pra
base
Und
das
Ziel
der
Nacht
ist,
dich
mit
nach
Hause
zu
nehmen
Na
mente
faz
mó
fuzuê
In
meinem
Kopf
geht
es
drunter
und
drüber
Essa
menina
é
bandida
Dieses
Mädchen
ist
gefährlich
Ela
demonstra
interesse
Sie
zeigt
Interesse
Sem
parecer
oferecida
Ohne
aufdringlich
zu
wirken
Não
quero
nem
saber
quando
você
vai
pra
longe
Ich
will
gar
nicht
wissen,
wann
du
wieder
gehst
Se
pudesse
eu
eternizaria
o
instante
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
den
Augenblick
verewigen
Ao
seu
lado
An
deiner
Seite
Me
amarro
Ich
steh'
auf
dich
Em
você
eu
chapo...
Ich
bin
verrückt
nach
dir...
Depois
de
foder,
nois
pega
e
fuma
um
baseado
Nach
dem
Sex
rauchen
wir
einen
Joint
Não
quero
nem
saber
quando
você
vai
pra
longe
Ich
will
gar
nicht
wissen,
wann
du
wieder
gehst
Se
pudesse
eu,
eternizaria
o
instante
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
den
Augenblick
verewigen
Ao
seu
lado
An
deiner
Seite
Me
amarro
Ich
steh'
auf
dich
Em
você
eu
chapo...
Ich
bin
verrückt
nach
dir...
Depois
do
prazer,
nois
pega
e
fuma
um
baseado
Nach
dem
Vergnügen
rauchen
wir
einen
Joint
(2023
é
só
isso)
(2023,
mehr
ist
nicht)
(Nosso
nome
não
tá
em
evidência
(Unser
Name
ist
nicht
im
Rampenlicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.