Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle Luv
Freestyle Luv
Nosso
nome
não
tá
em
evidência
Our
name
isn't
in
the
spotlight
(Muito
menos
tamo
em
decadência)
(Much
less
are
we
in
decline)
Pro
bom
malandro
o
que
importa
é
o
que?
For
the
good
hustler,
what
matters
is
what?
Pro
bom
malandro
é
só
a
permanência
For
the
good
hustler,
it's
just
persistence
Trajado,
de
canto,
eu
avisto
na
pista
Dressed,
from
the
corner,
I
spot
you
on
the
dance
floor
Ela
curte
o
rolê
junto
das
suas
amigas
You're
enjoying
the
party
with
your
friends
Discreta
na
dela,
seu
charme
destila
Discreetly
in
your
element,
your
charm
shines
E
o
resumo
eu
acho
que
nois
dois
combina
And
I
think
we
both
fit
together
Salto
ponta
fina
te
deixa
elegante
High
heels
make
you
elegant
Gostei
do
esmalte
com
a
cor
vibrante
I
like
your
vibrant
nail
polish
Esse
delineado
destaca
o
semblante
This
eyeliner
highlights
your
features
Se
tudo
der
certo,
cê
vem
pro
nome
If
everything
goes
well,
you'll
come
to
my
name
Me
aproximo
tipo
como
quem
não
quer
nada
I
approach
you
like
I
don't
care
De
primeira
instância
eu
faço
uma
piada
First,
I
make
a
joke
Sucessivamente
o
jogo
de
palavras
Then
the
wordplay
"Sorriso
mais
lindo
de
toda
balada"
"The
most
beautiful
smile
in
the
whole
club"
Jogo
a
sugestão:
vamos
pro
camarote
I
suggest:
let's
go
to
the
VIP
area
Consumível
tem
whisky
Jhonnie
Walker
There's
Johnnie
Walker
whisky
to
drink
Lá
é
mais
suave,
cê
fica
a
vontade
It's
calmer
there,
you'll
be
comfortable
E
a
meta
da
noite
é
te
levar
pra
base
And
tonight's
goal
is
to
take
you
home
Na
mente
faz
mó
fuzuê
Your
mind
is
in
a
frenzy
Essa
menina
é
bandida
This
girl
is
wild
Ela
demonstra
interesse
She
shows
interest
Sem
parecer
oferecida
Without
seeming
forward
Não
quero
nem
saber
quando
você
vai
pra
longe
I
don't
even
want
to
know
when
you'll
leave
Se
pudesse
eu
eternizaria
o
instante
If
I
could,
I'd
freeze
this
moment
Em
você
eu
chapo...
I'm
crazy
about
you...
Depois
de
foder,
nois
pega
e
fuma
um
baseado
After
we
do
the
deed,
we'll
grab
some
weed
Não
quero
nem
saber
quando
você
vai
pra
longe
I
don't
even
want
to
know
when
you'll
leave
Se
pudesse
eu,
eternizaria
o
instante
If
I
could,
I'd
freeze
this
moment
Em
você
eu
chapo...
I'm
crazy
about
you...
Depois
do
prazer,
nois
pega
e
fuma
um
baseado
After
we
make
love,
we'll
grab
some
weed
(2023
é
só
isso)
(2023
is
just
like
that)
(Nosso
nome
não
tá
em
evidência
(Our
name
isn't
in
the
spotlight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.