Ihon - El Autoestopista - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ihon - El Autoestopista




El Autoestopista
The Hitchhiker
Siempre hay cuatro que valoran,
There are always four who value,
Que volverán a volar
Who will fly again
Miran desafiantes esperando su dólar,
They look defiant waiting for their dollar,
Pero si llueve se mojan
But if it rains they get wet
Se enojan, misma correa y mismo collar
They get angry, same leash and same collar
Cuando cuarenta mil sean cuatro ¿quién les va salvar?
When forty thousand become four, who will save them?
Me supe callar, hasta que un día Pam,
I knew how to keep quiet, until one day Pam,
Y así me va
And that's how it goes
Lo quiero pa mí,
I want it for myself,
Lo quieren hacer viral
They want to make it viral
Se dejan mostacho y les queda to mal,
They grow a mustache and it looks bad on them,
No son David Vidal
They are not David Vidal
Te venden el doble, son cuarto y mitad
They sell you double, they are a quarter and a half
El rap ya da igual,
Rap doesn't matter anymore,
Yo lo que quiero es currar pa alimentar,
What I want is to work to feed,
A lo que está por llegar
What is yet to come
Amor a mi fam,
Love to my fam,
Los que tocan mi fibra no All Bran
Those who touch my fiber, not All Bran
El rap ya da igual, el rap ya da igual
Rap doesn't matter anymore, rap doesn't matter anymore
Cojo carretera porque va todo mal
I take the road because everything is going wrong
Pasan los coches no me quieren llevar
Cars pass, they don't want to take me
Me ven al pasar, no me quieren salvar
They see me passing by, they don't want to save me
Les da todo igual, pasan de largo y ya está
They don't care, they pass by and that's it
Al autoestopista le va todo mal,
The hitchhiker is having a bad time,
El rap ya da igual, el rap ya da igual...
Rap doesn't matter anymore, rap doesn't matter anymore...
Un consejo te daba, cuida de la mama,
I was giving you some advice, take care of your mother,
No chores a la yaya y menos pa farla
Don't rob grandma, let alone to snort it
Echo de menos la cancha, chapa ventana que tufa Fefasa
I miss the court, close the window, it reeks of Fefasa
Así va la vaina, en unos meses tu fan quiere ser ídolo de masas
That's how it goes, in a few months your fan wants to be an idol of the masses
Y no pasa nada, ¿por qué nadie se cansa?
And nothing happens, why doesn't anyone get tired?
El conformismo es una lacra, piedras, chakras
Conformism is a scourge, stones, chakras
Lo que sea, pero siempre un poco más
Whatever, but always a little more
Sahasrara
Sahasrara
¿Me oíste? Sahasrara
Did you hear me? Sahasrara
Al autoestopista le va todo mal, el rap ya da igual
The hitchhiker is having a bad time, rap doesn't matter anymore
Al autoestopista le va todo mal, el rap ya da igual
The hitchhiker is having a bad time, rap doesn't matter anymore
Abro la caja morada,
I open the purple box,
Un litro Asturiana con mi primo en el Mata
A liter of Asturian with my cousin in the Mata
Hablando de cómo la vida nos trata, de que
Talking about how life treats us, that
Los trenes pasan
Trains pass by
Pero esta vez me bajo en marcha, antes de Hendaya
But this time I'm getting off on the move, before Hendaye
Resurge el Parma, trasciende el karma
Parma resurfaces, karma transcends
Siempre te daré las gracias eh,
I'll always thank you, huh,
Salas de espera, farmacias
Waiting rooms, pharmacies
Serpientes y arañas, agur jaunak,
Snakes and spiders, agur jaunak,
En tus muertos de Juana
In your dead Juana
Con el pelo patrás y los mofletes de Peternac,
With slicked back hair and Peternac's cheeks,
En la barra del Gobelas, con mis fellas
At the Gobelas bar, with my fellas
No hace falta que me creas, pero, les doy brea
You don't have to believe me, but I give them tar
Ando con el Chino, Mossack Fonseca
I'm with Chino, Mossack Fonseca
Espejismos en la puta carretera
Mirages on the damn road
Me paso todo el día en la puta carretera, el rap ya da igual
I spend all day on the damn road, rap doesn't matter anymore
Al autoestopista le va todo mal,
The hitchhiker is having a bad time,
El rap ya da igual, el rap ya da igual
Rap doesn't matter anymore, rap doesn't matter anymore
Cojo carretera porque va todo mal
I take the road because everything is going wrong
Pasan los coches no me quieren llevar
Cars pass, they don't want to take me
Me ven al pasar, no me quieren salvar
They see me passing by, they don't want to save me
Les da todo igual, pasan de largo y ya está
They don't care, they pass by and that's it
Al autoestopista le va todo mal, el rap ya da igual
The hitchhiker is having a bad time, rap doesn't matter anymore
Cojo carretera porque va todo mal
I take the road because everything is going wrong
Pasan los coches no me quieren llevar
Cars pass, they don't want to take me
Me ven al pasar, no me quieren salvar
They see me passing by, they don't want to save me
Les da todo igual, pasan de largo y ya está
They don't care, they pass by and that's it
Al autoestopista le va todo mal, el rap ya da igual
The hitchhiker is having a bad time, rap doesn't matter anymore
Al Autoestopista le va todo mal
The Hitchhiker is having a bad time
Sólo porque ya no me escucho
Just because I don't listen to myself anymore
Le pego duro, como a un Mikasa en el 98,
I hit it hard, like a Mikasa in '98,
Sorry, aun me queda un cacho, t
Sorry, I still have a piece left, I
Engo que ahorrar pa unos cascos, bajo a por el pan descalzo
have to save up for headphones, I go down for bread barefoot
Paga lo que debes ya primazo
Pay what you owe, cousin
Hoy me puso multa, hace diez le robé los tazos
Today he fined me, ten years ago I stole his tazos
No compro en Trazos, no entro al Tragos
I don't buy in Trazos, I don't go into Tragos
No me pongo rojo ni me da bajón, en la pared "non da Jon"?
I don't blush or get depressed, on the wall "non da Jon"?
No saben que hacer pa llamar la atención,
They don't know what to do to get attention,
Ya me se la canción
I already know the song
Pa mi es una mierda y pa ti evolución
For me it's shit and for you it's evolution
Y que raro es Ion, mira cabrón
And how weird is Ion, look asshole
No soy una mierda más del montón
I'm not another piece of shit
Quieren su millón, yo quiero un sillón,
They want their million, I want a throne,
Y Ronda Roussey por sumisión
And Ronda Rousey by submission
No tengo fans, tengo afición,
I don't have fans, I have fans,
Y toda mi grada se sabe Obsesihon
And my whole stand knows Obsession
Y que raro es Ion, no esas mierdicas que te dan del montón
And how weird Ion is, not those crappy ones they give you from the pile
Que le jodan al rap que le jodan a top
Fuck rap, fuck top
No tengo fans, yo tengo afición
I don't have fans, I have fans
Recuerdo el éxtasis
I remember the ecstasy
Cuando esta mierda se expandió como metástasis
When this shit spread like metastasis
Mi back to basics against the machine,
My back to basics against the machine,
Jugando solo al futbolín
Playing foosball alone
A veces pongo maniquís, annus horribilis
Sometimes I put mannequins, annus horribilis
El último whiskey a los pies del Tigris
The last whiskey at the foot of the Tigris
Con Tano de Nigris, no logro discernir
With Tano de Nigris, I can't discern
Afgan pakistaní o qué coño hago yo aquí
Afghan Pakistani or what the hell am I doing here
No te imaginas,
You can't imagine,
La luna bajó a recoger sus lágrimas y sin más
The moon came down to collect its tears and without further ado
Lluvia torrencial en mi cabeza, Bed & Breakfast
Torrential rain in my head, Bed & Breakfast
Me reciben como a Willy Grigg en Belfast
They welcome me like Willy Grigg in Belfast
Puro e indemne
Pure and unharmed
No hayo ni descanso ni silencio en la mente
I find neither rest nor silence in my mind
Un paraíso lúgubre, las seis del lunes
A dismal paradise, six o'clock on Monday
Yo me vuelvo en autoestop y de qué te escondes?
I become a hitchhiker and what are you hiding from?
Hazlo y no lo dudes
Do it and don't hesitate
Aunque a me guste más lo de antes del youtube
Although I like the pre-youtube stuff better
Y si con esta me descubres, dedícate a los puzzles
And if you discover me with this one, dedicate yourself to puzzles
Ingresao en Cruces, entra en quinta y no reduce,
Admitted to Cruces, enter fifth and does not reduce,
Se van las luces
The lights go out
Me seduce ese perfume
That perfume seduces me
Pero me consume, descorcho un Cune
But it consumes me, I uncork a Cune
Le doy fantasma al shure,
I give the shure a ghost,
Es entonces cuando se me sube
That's when I get high
Con más sal que Altube, subo con el Cule,
With more salt than Altube, I go up with Cule,
Al que le guste que lo rule
Whoever likes it, rule it
Tengo un Arsenal y no soy gunner, catársis
I have an Arsenal and I'm not a gunner, catharsis
No te acostumbres,
Don't get used to it,
Essos, los Primeros Hombres
Essos, the First Men
Yo que he pisado Craven Cottage, te digo
I who have stepped on Craven Cottage, I tell you
Que vas en te dan panga y te lo comes
That you go in they give you panga and you eat it
Mis Historias del Kronen loco,
My Tales from the Mad Kronen,
Sois cómplices del fraude
You are accomplices to fraud
Si para un coche le invito al Echaurre, o a Chaouen
If I stop a car, I invite him to Echaurre, or to Chaouen
Me dan pinchazos pero no soy Faubert
They give me punctures but I am not Faubert
Tras la niebla suena A Tribe Called Quest,
Behind the fog sounds A Tribe Called Quest,
Aunque nada es como antes
Although nothing is like before
Pastillas y sedantes para poder ser alguien
Pills and sedatives to be able to be someone
El rap ya da igual,
Rap doesn't matter anymore,
Al autoestopista le va todo mal,
The hitchhiker is having a bad time,
El rap ya da igual
Rap doesn't matter anymore
Cojo carretera porque va todo mal
I take the road because everything is going wrong
Pasan los coches no me quieren llevar
Cars pass, they don't want to take me
Me ven al pasar, no me quieren salvar
They see me passing by, they don't want to save me
Les da todo igual, pasan de largo y ya está
They don't care, they pass by and that's it
Al autoestopista le va todo mal, el rap ya da igual
The hitchhiker is having a bad time, rap doesn't matter anymore
Yo que tenía que haber probao en el Urola
Me who should have tried out for Urola
Mírame ahora, todavía uso gorra
Look at me now, I still wear a cap
No me gusta eso de salir y hacerme el prota
I don't like going out and being the protagonist
Pero, dejo impronta
But I leave my mark
Lo veo a través de una Kónica Minolta,
I see it through a Konica Minolta,
Danke Miro, Olímpico, Roma
Danke Miro, Olympic, Rome
Malamó, Gomorra, podría ser el final de una historia
Malamó, Gomorrah, it could be the end of a story
Si comes pena, te sabe rica la gloria
If you eat grief, glory tastes good to you
Un relator una horatoria, agua de Altzola
A narrator, an oratory, water from Altzola
Tengo las manos de Aimar Olaizola, no es broma
I have the hands of Aimar Olaizola, it's no joke
Evasión o victoria
Escape or victory
Mi alarma del móvil, Clases de Historia,
My mobile alarm, History Classes,
El Rap ya da igual
Rap doesn't matter anymore
El Rap ya da igual el Rap ya da igual
Rap doesn't matter anymore rap doesn't matter anymore
Al autoestopista le va todo mal, el rap ya da igual
The hitchhiker is having a bad time, rap doesn't matter anymore
IH1
IH1





Авторы: Jon Pinillos Arranz, Isaias Tomas Vizuete Herrera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.