Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
plus
mon
amour
Nicht
mehr
meine
Liebe
Je
sors
de
la
guerre
Ich
komme
aus
dem
Krieg
Je
suis
de
retour
Ich
bin
zurück
Pas
plus
mon
amour
Nicht
mehr
meine
Liebe
Je
sors
de
la
guerre
Ich
komme
aus
dem
Krieg
Je
suis
de
retour
Ich
bin
zurück
Ni
estoy
fuera
ni
estoy
dentro
Weder
draußen
noch
drinnen
Flotando
por
encima
de
mi
cuerpo,
another
astral
travel
Schwebe
über
meinem
Körper,
eine
weitere
Astralreise
Esclavo
por
mil
euros
Sklave
für
tausend
Euro
Héroes
del
silencio,
pelotudos
Helden
der
Stille,
Trottel
La
Jugoplastica
de
Kukok
Die
Jugoplastika
von
Kukok
La
sonrisa
del
verdugo
Das
Lächeln
des
Henkers
El
loco
Murdock
Der
verrückte
Murdock
Cuando
escupo,
otro
mundo
Wenn
ich
spucke,
eine
andere
Welt
A
lo
perruno,
Juan
Profundo
Auf
Hundeart,
Juan
Profundo
Me
paso
el
juego
exprimo
el
jugo
Ich
spiele
das
Spiel,
presse
den
Saft
aus
Chapo
la
boca
al
que
dudó
le
doy
duro
Halte
den
Mund
dem,
der
zweifelte,
ich
gebe
hart
Lejos
del
lujo
ojos
de
brujo
Fern
vom
Luxus,
Augen
eines
Zauberers
Una
vida
de
silencio
y
soledad
cartujo
Ein
Leben
in
Stille
und
Einsamkeit,
Kartäuser
Un
antibalas
bajo
el
Khujo
Eine
kugelsichere
Weste
unter
dem
Khujo
Lo
bueno
de
caer
es
que
resurjo
Das
Gute
am
Fallen
ist,
dass
ich
wieder
aufstehe
Lo
malo
que
ya
ni
sé
por
qué
lucho
Das
Schlechte
ist,
ich
weiß
nicht
mehr,
wofür
ich
kämpfe
He
visto
a
muchos,
querer
comerse
el
mundo
Ich
habe
viele
gesehen,
die
die
Welt
erobern
wollten
Y
a
la
hora
la
verdad
quedarse
Und
wenn
es
ernst
wurde,
blieben
sie
Pas
plus
mon
amour
Nicht
mehr
meine
Liebe
Je
sors
de
la
guerre
Ich
komme
aus
dem
Krieg
Je
suis
de
retour
Ich
bin
zurück
Pas
plus
mon
amour
Nicht
mehr
meine
Liebe
Je
sors
de
la
guerre
Ich
komme
aus
dem
Krieg
Je
suis
de
retour
Ich
bin
zurück
No
tengo
cura
Ich
bin
unheilbar
No
soy
Genà
Ich
bin
nicht
Genà
(Gennaro
Savastano)
(Gennaro
Savastano)
Pero
quiero
Azzurra
Aber
ich
will
Azzurra
Un
barco
a
la
deriva
en
el
Triángulo
Bermudas
Ein
treibendes
Schiff
im
Bermudadreieck
IH1
the
Murderer,
de
Izaga
a
Santa
Bárbara
IH1
the
Murderer,
von
Izaga
nach
Santa
Bárbara
No
sé
qué
voy
hacer
con
tantas
bars
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mit
so
vielen
Bars
anfangen
soll
Casi
todos
mis
colegas,
eran
bakalas
Fast
alle
meine
Kollegen
waren
Bakalas
Un
tambor
y
dos
balas
Eine
Trommel
und
zwei
Kugeln
Una
para
ti,
otra
por
si
fallas
Eine
für
dich,
eine
für
den
Fall,
dass
du
versagst
El
Tudanca,
nunca
será
el
Palace
Der
Tudanca
wird
niemals
der
Palace
sein
Nunca
sonaré
Cristo
Wallace
Ich
werde
niemals
wie
Cristo
Wallace
klingen
Dónde
estabas?
Cuando
venían
mal
dadas
Wo
warst
du,
als
die
Zeiten
schlecht
waren
(Madafaka)
(Motherfucker)
Cuando
más
necesitaba
Als
ich
dich
am
meisten
brauchte
Do
the
knowledge,
jugando
a
cartas
Mach
das
Wissen,
spiele
Karten
Viendo
la
Vasca
en
bata
Sehe
die
Basken
im
Morgenrock
Es
lo
que
huele
cuando
pasa
por
Miranda
Es
ist,
was
riecht,
wenn
er
an
Miranda
vorbeigeht
Hijas
de
Júpiter
en
la
mirada,
baila
desnuda
Töchter
Jupiters
im
Blick,
tanze
nackt
Nanga
Parbat
Nanga
Parbat
Pas
plus
mon
amour
Nicht
mehr
meine
Liebe
Je
sors
de
la
guerre
Ich
komme
aus
dem
Krieg
Je
suis
de
retour
Ich
bin
zurück
Pas
plus
mon
amour
Nicht
mehr
meine
Liebe
Je
sors
de
la
guerre
Ich
komme
aus
dem
Krieg
Je
suis
de
retour
Ich
bin
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ion Pinillos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.