Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HUBRIS AND BLUE DEVILS
HOCHMUT UND BLAUE TEUFEL
Hah,
sentiments
and
nostalgia
Hah,
Gefühle
und
Nostalgie
I
wanted
more
Ich
wollte
mehr
Inertia
and
apathy
Trägheit
und
Apathie
Never
swayed
the
gods
of
war
Haben
die
Kriegsgötter
nie
beeinflusst
Hah,
me,
the
adversary
Hah,
ich,
der
Widersacher
Antagonist
to
timely
men
Gegenspieler
der
Männer
ihrer
Zeit
Was
I
not
my
own
worst
enemy
War
ich
nicht
mein
eigener
schlimmster
Feind
With
ambitions
of
a
worthy
opponent?
Mit
Ambitionen
eines
würdigen
Gegners?
No
time
for
disillusions
Keine
Zeit
für
Ernüchterungen
I
had
lost
to
them
before
Ich
hatte
schon
einmal
gegen
sie
verloren
This
time,
I
wanted
more
Diesmal
wollte
ich
mehr
I
wanted
more
Ich
wollte
mehr
Perfumed
discourse
Parfümierter
Diskurs
Hollow
convictions
Hohle
Überzeugungen
Moderation
and
humility
Mäßigung
und
Demut
Cloak
and
dagger
Heimlichkeiten
The
ambiguous
nature
of
loyalty
Die
zweideutige
Natur
der
Loyalität
In
ennui,
I
turned
my
head
In
der
Langeweile
wandte
ich
mich
ab
To
confide
in
the
dead
Um
mich
den
Toten
anzuvertrauen
Hah,
these
contemporaries
Hah,
diese
Zeitgenossen
Leeches
on
the
blood
of
prosperity
Blutsauger
am
Wohlstand
The
impotence
of
their
sobriety
Die
Ohnmacht
ihrer
Nüchternheit
It
was
time
to
heed
my
daemon's
call
Es
war
Zeit,
dem
Ruf
meines
Dämons
zu
folgen
No
time
for
disillusions
Keine
Zeit
für
Ernüchterungen
I
had
lost
to
them
before
Ich
hatte
schon
einmal
gegen
sie
verloren
Hesitation
and
confusion
Zögern
und
Verwirrung
I
left
it
all
behind
in
empty
bottles
on
the
floor
Ich
ließ
alles
zurück
in
leeren
Flaschen
auf
dem
Boden
A
spiral
of
convulsion
Eine
Spirale
der
Krämpfe
Where
anger
fed
the
shame
Wo
Wut
die
Scham
nährte
Resentments
turning
back
unto
myself
Ressentiments,
die
sich
gegen
mich
selbst
wandten
Constructing
self-fulfilling
prophesies
again
Und
wieder
selbsterfüllende
Prophezeiungen
konstruierten
No
time
for
disillusions
Keine
Zeit
für
Ernüchterungen
I
had
lost
to
them
before
Ich
hatte
schon
einmal
gegen
sie
verloren
Hesitation
and
confusion
Zögern
und
Verwirrung
I
left
it
all
behind
in
empty
bottles
on
the
floor,
ahh!
Ich
ließ
alles
zurück
in
leeren
Flaschen
auf
dem
Boden,
ahh!
I
wanted
more
Ich
wollte
mehr
This
game
of
virtue
and
violence
Dieses
Spiel
von
Tugend
und
Gewalt
My
willingness
to
sustain
Meine
Bereitschaft
auszuhalten
The
suffering
and
exaltation
Das
Leiden
und
die
Begeisterung
The
trials
of
pleasure
and
pain
Die
Prüfungen
von
Lust
und
Schmerz
I
wanted
more,
ahh!
Ich
wollte
mehr,
ahh!
Hah,
me,
the
adversary
Hah,
ich,
der
Widersacher
Antagonist
to
timely
men
Gegenspieler
der
Männer
ihrer
Zeit
Was
I
not
my
own
worst
enemy
War
ich
nicht
mein
eigener
schlimmster
Feind
With
ambitions
of
a
worthy
opponent?
Mit
Ambitionen
eines
würdigen
Gegners?
I
lost
to
them
before
Ich
habe
schon
einmal
gegen
sie
verloren
I
would
abstain
no
more
Ich
würde
mich
nicht
länger
enthalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vegard Sverre Tveitan
Альбом
IHSAHN
дата релиза
16-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.