Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Pain is Still Mine
Боль всё ещё моя
The
word
is
easy
Слова
так
легки,
Dripping
sweet
and
cocky
from
the
tongue
Сладко
и
дерзко
стекают
с
языка,
Vaguely
describing
the
taste
of
blood.
Смутно
описывая
вкус
крови.
A
distant
cry
arise
Далёкий
крик
поднимается
From
the
fathomless
well
Из
бездонного
колодца,
That
is
my
soul.
Что
есть
моя
душа.
I
can
not
hear
the
words
Я
не
слышу
слов,
So
I
throw
my
heart
in
Поэтому
бросаю
туда
свое
сердце,
And
wish
that
it
would
sink
forever.
И
желаю,
чтобы
оно
утонуло
навсегда.
A
purpose,
a
sacrifice
Цель,
жертва
Or
merely
temptation?
Или
просто
искушение?
Is
my
solitude
anything
but
a
perversion
Мое
ли
одиночество
— всего
лишь
извращение
Of
my
vanity?
Моего
тщеславия?
I
never
cared
for
this
weak
inclination
Мне
никогда
не
было
дела
до
этого
слабого
влечения,
This
paranoid
tendency
Этого
параноидального
стремления
To
flock.
Сбиваться
в
стаи.
And
in
between
all
the
noise
И
посреди
всего
этого
шума,
All
the
guilt
Всей
этой
вины,
A
silence
would
carry
my
spirit
away
Тишина
унесет
мой
дух
прочь
From
diminishing
obsessions.
От
разрушающих
одержимостей.
Away
from
fools
and
poisonous
flies.
Прочь
от
глупцов
и
ядовитых
мух.
The
birth
of
a
dreamer.
Рождение
мечтателя.
Behold,
an
angel
of
vengeance
Вот,
ангел
мщения,
A
sword
of
fire
Огненный
меч.
Alas,
the
burden
of
my
heart
Увы,
бремя
моего
сердца
—
Is
violence
undone
Несовершённое
насилие,
Pain
unfulfilled
Неутоленная
боль,
When
I
finally
cut
deep
Когда
я
наконец
режу
глубоко,
Into
the
flesh
of
guilt
В
плоть
вины,
The
un-naked
body
of
shame
Необнаженное
тело
стыда,
And
the
veins
of
repentance
И
вены
раскаяния
Sending
rivers
of
blood
Посылая
реки
крови
Into
my
mouth
В
мои
уста,
The
pain
is
still
mine.
Боль
всё
ещё
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Andrew Grush, Taylor Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.