Текст и перевод песни İhsan Güvercin - Uzak Yollar
Uzak
yollardan
mı
geldin
Have
you
come
from
distant
roads
my
love?
Geldiğin
yolların
olam
May
I
be
the
one
you
met
along
your
way
Uzak
yollardan
mı
geldin
Have
you
come
from
distant
roads
my
love?
Geldiğin
yolların
olam
May
I
be
the
one
you
met
along
your
way
Bizim
evden
konuşsana
Speak
of
my
home
Ağzında
dillerin
olam
hey
May
I
be
the
one
whose
tongue
you
speak
hey
Bizim
evden
konuşsana
Speak
of
my
home
Ağzında
dillerin
olam
hey
May
I
be
the
one
whose
tongue
you
speak
hey
Sende
yurdun
kokusu
var
The
scent
of
your
homeland
is
upon
you
Getirdin
mi
tatlı
haber
Have
you
brought
me
sweet
news?
Kollarını
boynuma
sar
Put
your
arms
around
my
neck
Sarılan
kolların
olam
May
I
be
the
one
whose
arms
are
around
you
Kollarını
boynuma
sar
Put
your
arms
around
my
neck
Sarılan
kolların
olam
May
I
be
the
one
whose
arms
are
around
you
Sende
yurdun
kokusu
var
The
scent
of
your
homeland
is
upon
you
Getirdin
mi
tatlı
haber
Have
you
brought
me
sweet
news?
Kollarını
boynuma
sar
Put
your
arms
around
my
neck
Sarılan
kolların
olam
May
I
be
the
one
whose
arms
are
around
you
Güz
mevsimi
toprak
yaştır
The
autumn
season
is
upon
us
and
the
soil
is
wet
Ben
giderken
ağlamıştır
When
I
left,
my
homeland
wept
Güz
mevsimi
toprak
yaştır
The
autumn
season
is
upon
us
and
the
soil
is
wet
Ben
giderken
ağlamıştır
When
I
left,
my
homeland
wept
Tez
gel
diye
söylemiştir
And
asked
me
to
return
soon
Haber
ver
kurbanın
olam
hey
I
will
gladly
sacrifice
myself
for
you,
my
love
Tez
gel
diye
söylemiştir
And
asked
me
to
return
soon
Haber
ver
kurbanın
olam
hey
I
will
gladly
sacrifice
myself
for
you,
my
love
Derdi
yoklar
hasret
derdi
I
have
no
worries
except
for
the
pain
of
missing
you
Tam
otuz
seneye
vardı
It
has
been
thirty
years
of
longing
Bu
ayrılık
bizi
yordu
This
separation
has
exhausted
me
Haldan
bil
halların
olam
hey
Please
know
my
feelings
and
come
to
me
hey
Derdi
yoklar
hasret
derdi
I
have
no
worries
except
for
the
pain
of
missing
you
Tam
otuz
seneye
vardı
It
has
been
thirty
years
of
longing
Bu
ayrılık
bizi
yordu
This
separation
has
exhausted
me
Haldan
bil
halların
olam
hey
Please
know
my
feelings
and
come
to
me
hey
Derdi
yoklar
hasret
derdi
I
have
no
worries
except
for
the
pain
of
missing
you
Gün
geçti
seneye
vardı
The
days
have
turned
into
years
of
longing
Bu
ayrılık
bizi
yordu
This
separation
has
exhausted
me
Haldan
bil
halların
olam
hey
Please
know
my
feelings
and
come
to
me
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ihsan Güvercin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.