Ikah feat. Zenit - Quien Cuida De Mi? - перевод текста песни на немецкий

Quien Cuida De Mi? - Ikah feat. Zenitперевод на немецкий




Quien Cuida De Mi?
Wer sorgt für mich?
Quién cuida de mí, dime quién es
Wer sorgt für mich, sag mir, wer ist es?
Quién mira por mí, quién.
Wer schaut nach mir, wer?
Quién reza por mí, quien puede adherir la paz a mi karma, dime quién es.
Wer betet für mich, wer kann meinem Karma Frieden bringen, sag mir, wer ist es?
Sobre la faz de la tierra, en los tiempos de guerra que corren, socorren a este corazón.
Auf der Oberfläche der Erde, in den Zeiten des Krieges, die vergehen, helfen sie diesem Herzen.
Preso del tempo por ésta canción, que sólo con besos me llena de calma. Cuenta la historia que en las calles no hay gloria, nadie tiene memoria y cada cual con su escoria.
Gefangen vom Tempo dieses Liedes, das mich nur mit Küssen mit Ruhe erfüllt. Die Geschichte erzählt, dass es auf den Straßen keinen Ruhm gibt, niemand hat ein Gedächtnis und jeder mit seinem eigenen Abschaum.
No tienen pasado, lo han dejado olvidado.
Sie haben keine Vergangenheit, sie haben sie vergessen.
No rezan por mí, no cuidan de mí.
Sie beten nicht für mich, sie sorgen nicht für mich.
Dura es la historia si no hay pena, no hay gloria, preparando la oratoria y subirse a la noria.
Die Geschichte ist hart, wenn es keinen Schmerz gibt, gibt es keinen Ruhm, die Rhetorik vorbereiten und auf das Riesenrad steigen.
No saben si han sido, mas nunca lo han fingido.
Sie wissen nicht, ob sie es waren, aber sie haben es nie vorgetäuscht.
Quién reza por mí, quién cuida de mí. Quién pega los carteles, quién quema los papeles.
Wer betet für mich, wer sorgt für mich. Wer klebt die Plakate, wer verbrennt die Papiere.
Si hacen cortos no ven, las calles no se mueven.
Wenn sie Kurzfilme machen, sehen sie nicht, die Straßen bewegen sich nicht.
Voy sola y me hueles.
Ich gehe allein und du riechst mich.
No tengo lo que quieres
Ich habe nicht, was du willst.
No tengo lo que quieres,
Ich habe nicht, was du willst,
Que quieres.
Was willst du.
No quiero gritar más,
Ich will nicht mehr schreien,
Hoy quiero quitar las telarañas que ensucian el arca
Heute will ich die Spinnweben entfernen, die die Arche verschmutzen
De ese desván donde aguarda el guarda que guarda recuerdos que salvan los muebles que habitan el alma.
Von diesem Dachboden, wo der Wächter wartet, der Erinnerungen bewahrt, die die Möbel retten, die die Seele bewohnen.
En duelos entre el bien y el mal, la arena y la cal, lo opaco cristal es la pena que ciega el sol de mi despertar al alba,
In Duellen zwischen Gut und Böse, Sand und Kalk, ist das undurchsichtige Glas der Schmerz, der die Sonne meines Erwachens im Morgengrauen blendet,
Quien ilumina tu ser.
Wer erleuchtet dein Wesen.
Si desde ayer el amor en tu vida se acaba, si a la amistad la fulmina la envidia, si el rosa se tiñe de malva.
Wenn seit gestern die Liebe in deinem Leben endet, wenn die Freundschaft durch Neid zerstört wird, wenn sich das Rosa in Malve färbt.
Si tu camino se corta o si tu lengua ya no se comporta, y se traba en la huída suicida.
Wenn dein Weg sich verkürzt oder wenn deine Zunge sich nicht mehr benimmt und in der selbstmörderischen Flucht stecken bleibt.
Si incluso tu última esperanza la das por perdida. Calles desiertas, siento dedos que cuentan llamando a las puertas.
Wenn du sogar deine letzte Hoffnung aufgibst. Verlassene Straßen, ich spüre Finger, die zählen und an die Türen klopfen.
No hayo respuesta, patada sin fuerza, quedo ciega y entienta.
Ich finde keine Antwort, ein kraftloser Tritt, ich werde blind und taub.
Qué vas a lograr, el miedo implantar, tu culo salvar, no mirar atrás.
Was wirst du erreichen, Angst einpflanzen, deinen Hintern retten, nicht zurückblicken.
No rezan por mí, no miran por mí, quién cuida de mí.
Sie beten nicht für mich, sie schauen nicht nach mir, wer sorgt für mich.
Cuenta la historia que en las calles no hay gloria,
Die Geschichte erzählt, dass es auf den Straßen keinen Ruhm gibt,
Nadie tiene memoria y cada cual con su escoria.
Niemand hat ein Gedächtnis und jeder mit seinem eigenen Abschaum.
No tienen pasado, lo han dejado olvidado.
Sie haben keine Vergangenheit, sie haben sie vergessen.
No rezan por mí, no cuidan de mí.
Sie beten nicht für mich, sie sorgen nicht für mich.
Dura es la historia si no hay pena, no hay gloria,
Die Geschichte ist hart, wenn es keinen Schmerz gibt, gibt es keinen Ruhm,
Preparando la oratoria y subirse a la noria.
Die Rhetorik vorbereiten und auf das Riesenrad steigen.
No saben si han sido, mas nunca lo han fingido.
Sie wissen nicht, ob sie es waren, aber sie haben es nie vorgetäuscht.
Quién reza por mí, quién cuida de mí.
Wer betet für mich, wer sorgt für mich.
Yo cuido a la gente para que me de el calor que me siga haciendo sentir especial.
Ich kümmere mich um die Menschen, damit sie mir die Wärme geben, die mich weiterhin besonders fühlen lässt.
La mezcla perfecta entre el dulce y la sal, la curva que escribe el declive final. Cuido la voz que describe la misma verdad que la mano escribe, la única que sobrevive a ésta herida.
Die perfekte Mischung zwischen Süß und Salz, die Kurve, die den endgültigen Niedergang beschreibt. Ich kümmere mich um die Stimme, die dieselbe Wahrheit beschreibt wie die Hand, die schreibt, die einzige, die diese Wunde überlebt.
Cuido el Hip-Hop porque el Hip-Hop me cuida.
Ich kümmere mich um den Hip-Hop, weil der Hip-Hop sich um mich kümmert.
Alguien reza por tí, alguien reza por tí.
Jemand betet für dich, jemand betet für dich.
Alguien cuida de tí, alguien cuida de tí.
Jemand sorgt für dich, jemand sorgt für dich.
Alguien reza por tí, alguien reza por tí.
Jemand betet für dich, jemand betet für dich.
Alguien cuida de tí, alguien cuida de tí.
Jemand sorgt für dich, jemand sorgt für dich.
Alguien reza por tí, alguien reza por tí.
Jemand betet für dich, jemand betet für dich.
Alguien cuida de tí, alguien cuida de tí.
Jemand sorgt für dich, jemand sorgt für dich.
Alguien reza por tí, alguien reza por tí.
Jemand betet für dich, jemand betet für dich.
Quién cuida de mí, quién cuida de mí.
Wer sorgt für mich, wer sorgt für mich.





Авторы: Juan Gonzalez Moreno, Pablo Herrero Pinuel, Penelope Solis Collado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.