Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin conservantes
Ohne Konservierungsstoffe
Al
natural
me
muestro
y
no
es
bueno
dejarme
llevar
dejarme
dañar,
Natürlich
zeige
ich
mich,
und
es
ist
nicht
gut,
mich
mitreißen
zu
lassen,
mich
verletzen
zu
lassen,
Sin
conquistar
apuro
el
minuto
para
comenzar.
Ohne
zu
erobern,
beeile
ich
die
Minute,
um
zu
beginnen.
Sin
colorantes
la
dignidad
no
necesita
conservantes,
que
mas
te
da!
Ohne
Farbstoffe,
die
Würde
braucht
keine
Konservierungsstoffe,
was
kümmert
es
dich!
Si
piensas
que
no
soy
interesante
nada
te
puedo
aportar,
ya
ves!
Wenn
du
denkst,
dass
ich
nicht
interessant
bin,
kann
ich
dir
nichts
bieten,
siehst
du!
Y
que
mas
me
das,
pretendes
hacerte
el
interesante.
Und
was
kümmert
es
mich,
du
gibst
vor,
interessant
zu
sein.
Y
que
mas
te
da,
solo
dices
palabras
rimbombantes
que
no
dicen
Und
was
kümmert
es
dich,
du
sagst
nur
hochtrabende
Worte,
die
nichts
aussagen
Nada,
nada
de
nada
no
dices
nada
Nichts,
gar
nichts,
du
sagst
nichts
Nada,
sin
colorantes,
conservantes
ni
aditivos.
Nichts,
ohne
Farbstoffe,
Konservierungsstoffe
oder
Zusatzstoffe.
Así
me
presento
yo,
así
te
llega
mi
voz
So
stelle
ich
mich
vor,
so
erreicht
dich
meine
Stimme
Lo
podría
hacer
mejor,
también
lo
hacer
peor.
Ich
könnte
es
besser
machen,
ich
könnte
es
auch
schlechter
machen.
Ves
aquí
sigo
me
encuentro
en
un
espacio
reducido
mi
zona
es
ilimitada
Siehst
du,
hier
bin
ich,
ich
befinde
mich
in
einem
engen
Raum,
meine
Zone
ist
grenzenlos
Si
ve
que
me
giro
es
por
tenerte
respeto
y
no
soltar
mil
carcajadas
Wenn
du
siehst,
dass
ich
mich
umdrehe,
dann
aus
Respekt
vor
dir,
um
nicht
laut
loszulachen
Y
que
mas
me
da,
si
no
te
he
conocido
nunca
antes
me
da
un
poco
igual
Und
was
kümmert
es
mich,
wenn
ich
dich
vorher
nie
gekannt
habe,
ist
es
mir
ziemlich
egal
Me
quiero
expresar,
decir
lo
que
pienso
es
mas
importante
y
no
sirve
de
Ich
möchte
mich
ausdrücken,
sagen,
was
ich
denke,
ist
wichtiger,
und
es
bringt
nichts
Nada,
quedarme
callada
o
estarme
callada
Nichts,
zu
schweigen
oder
still
zu
sein
Nada,
sin
colorantes,
conservantes
ni
aditivos.
Nichts,
ohne
Farbstoffe,
Konservierungsstoffe
oder
Zusatzstoffe.
Así
me
presento
yo,
así
te
llega
mi
voz
So
stelle
ich
mich
vor,
so
erreicht
dich
meine
Stimme
Lo
podría
hacer
mejor,
también
lo
hacer
peor.
Ich
könnte
es
besser
machen,
ich
könnte
es
auch
schlechter
machen.
Salgo
movida
si
las
fotos
no
son
muy
correlativas,
Ich
wirke
verwackelt,
wenn
die
Fotos
nicht
sehr
zusammenhängend
sind,
Si
no
me
miras
canto
fuerte
si
no
me
oyes
me
imaginas
Wenn
du
mich
nicht
ansiehst,
singe
ich
laut,
wenn
du
mich
nicht
hörst,
stellst
du
mich
dir
vor
No
he
de
cambiar
quien
me
aguanta
es
quien
me
quiere
por
eso
yo
sigo
igual
Ich
muss
mich
nicht
ändern,
wer
mich
erträgt,
ist
der,
der
mich
liebt,
deshalb
bleibe
ich
gleich
Que
más
me
da
que
tú
pienses
lo
que
pienses
y
lo
quieras
publicar.
Was
kümmert
es
mich,
was
du
denkst
und
veröffentlichen
willst.
Una
adicción,
sigo
adicta
a
ese
calor
Eine
Sucht,
ich
bin
süchtig
nach
dieser
Wärme
Anotación
no
me
pidas
que
me
calle
en
ninguna
ocasión,
Anmerkung,
bitte
mich
nicht,
bei
keiner
Gelegenheit
zu
schweigen,
No
sirve
de...
Es
bringt
nichts...
Nada,
quedarme
callada
Nichts,
zu
schweigen
Nada,
sin
colorantes,
conservantes
ni
aditivos.
Nichts,
ohne
Farbstoffe,
Konservierungsstoffe
oder
Zusatzstoffe.
Así
me
presento
yo,
así
te
llega
mi
voz
So
stelle
ich
mich
vor,
so
erreicht
dich
meine
Stimme
Lo
podría
hacer
mejor,
también
lo
hacer
peor.
Ich
könnte
es
besser
machen,
ich
könnte
es
auch
schlechter
machen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Matellan Diaz, Penelope Solis Collado
Альбом
Calma
дата релиза
11-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.