Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién cuida de mí?
Wer sorgt für mich?
Quien
cuida
de
mí?
Wer
sorgt
für
mich?
Dime
quien
es
Sag
mir,
wer
ist
es?
Quién
mira
por
mí?
¿quién?
Wer
achtet
auf
mich?
Wer?
Quién
reza
por
mí?
Wer
betet
für
mich?
Quién
pueda
adherir
la
paz
a
mi
calma?
Wer
kann
meinem
Frieden
Ruhe
geben?
Dime
quién
es
Sag
mir,
wer
ist
es?
Sobre
la
faz
de
la
tierra
Auf
der
Oberfläche
der
Erde
En
los
tiempos
de
guerra
In
Zeiten
des
Krieges
Que
corren
socorren
a
este
corazón,
Die
kommen
und
diesem
Herzen
helfen,
Precio
de
tiempo
por
esta
canción
Bezahle
mit
Zeit
für
dieses
Lied
Que
solo
con
besos
me
llena
de
calma.
Das
mich
nur
mit
Küssen
beruhigt.
Canta
la
historia
que
en
las
calles
no
hay
gloria
Die
Geschichte
singt,
dass
es
auf
den
Straßen
keinen
Ruhm
gibt
Nadie
tiene
memoria
y
cada
cual
con
su
escoria
Niemand
hat
ein
Gedächtnis
und
jeder
mit
seinem
eigenen
Dreck
No
tienen
pasado
lo
han
dejado
olvidado
Sie
haben
keine
Vergangenheit,
sie
haben
sie
vergessen
No
rezan
por
mi
Sie
beten
nicht
für
mich
No
cuidan
de
mi.
Sie
sorgen
nicht
für
mich.
Dura
es
la
historia
si
no
hay
pena
ni
gloria
Hart
ist
die
Geschichte,
wenn
es
weder
Leid
noch
Ruhm
gibt
Preparando
aleatoria
y
subirse
a
la
noria
Bereite
dich
zufällig
vor
und
steig
aufs
Riesenrad
No
saben
sin
han
sido
mas
nunca
lo
han
fingido
Sie
wissen
nicht,
ob
sie
es
waren,
aber
sie
haben
es
nie
vorgetäuscht
Quién
reza
por
mi?
Wer
betet
für
mich?
Quién
cuida
de
mí?
Wer
sorgt
für
mich?
Quién
pega
los
carteles?
Wer
klebt
die
Plakate?
Quién
quema
los
papeles?
Wer
verbrennt
die
Papiere?
Si
hacen
cortos
no
ven
Wenn
sie
Kurzfilme
machen,
sehen
sie
nicht
Las
calles
no
se
mueven
Die
Straßen
bewegen
sich
nicht
Voy
sola
y
tú
me
hueles
Ich
gehe
allein
und
du
riechst
mich
No
tengo
lo
que
quieren
Ich
habe
nicht,
was
sie
wollen
No
quiero
gritar
más
Ich
will
nicht
mehr
schreien
Hoy
quiero
quitar
las
Heute
will
ich
die
Telarañas
que
ensucian
el
arca
Spinnweben
entfernen,
die
die
Arche
beschmutzen
Desean
mas
donde
aguarda
Sie
wollen
mehr,
wo
es
wartet
Guarda
que
guarda
Bewahrt,
was
bewahrt
Recuerdos
que
salvan
los
muebles
que
habitan
el
alma
Erinnerungen,
die
die
Möbel
retten,
die
die
Seele
bewohnen
Duelos
entre
el
bien
y
el
mal
Duelle
zwischen
Gut
und
Böse
La
arena
y
la
cal
Der
Sand
und
der
Kalk
Lo
pago
a
cristales
la
pena
que
ciega
el
sendero
Ich
bezahle
es
mit
Kristallen,
den
Schmerz,
der
den
Weg
blind
macht
Al
despertar
al
alba
Beim
Erwachen
in
der
Morgendämmerung
Quien
ilumina
tu
ser?
Wer
erleuchtet
dein
Sein?
Si
desde
ayer
el
amor
en
tu
vida
se
acaba
Wenn
seit
gestern
die
Liebe
in
deinem
Leben
endet
Si
a
la
amistad
la
fulmina
la
envidia
Wenn
Freundschaft
vom
Neid
vernichtet
wird
Si
el
rosa
se
tiñe
de
malva
Wenn
sich
die
Rose
malvenfarben
färbt
Si
tu
camino
se
acorta
Wenn
dein
Weg
sich
verkürzt
O
si
tu
lengua
ya
no
se
comporta
y
se
traba
en
la
huida
suicida
Oder
wenn
deine
Zunge
sich
nicht
mehr
benimmt
und
in
der
selbstmörderischen
Flucht
stolpert
Si
incluso
tu
ultima
esperanza
la
das
por
perdida.
Wenn
du
sogar
deine
letzte
Hoffnung
aufgibst.
Ciudades
desiertas
siento
dedos
que
cuentan
Verlassene
Städte,
ich
fühle
Finger,
die
zählen
Llamando
a
las
puertas
An
die
Türen
klopfen
No
hallo
respuesta
patadas
sin
fuerza
Ich
finde
keine
Antwort,
Tritte
ohne
Kraft
Quedo
ciega
y
atientan
Ich
bleibe
blind
und
taste
Que
vas
a
lograr
Was
wirst
du
erreichen?
El
miedo
a
implantar
Angst
einpflanzen
Tu
culo
salvar
Deinen
Hintern
retten
No
mirar
atrás
Nicht
zurückblicken
No
rezan
por
mí
Sie
beten
nicht
für
mich
No
miran
por
mí
Sie
achten
nicht
auf
mich
Quien
cuida
de
mi?
Wer
sorgt
für
mich?
Canta
la
historia
que
en
las
calles
no
hay
gloria
Die
Geschichte
singt,
dass
es
auf
den
Straßen
keinen
Ruhm
gibt
Nadie
tiene
memoria
y
cada
cual
con
su
escoria
Niemand
hat
ein
Gedächtnis
und
jeder
mit
seinem
eigenen
Dreck
No
tienen
pasado
lo
han
dejado
olvidado
Sie
haben
keine
Vergangenheit,
sie
haben
sie
vergessen
No
rezan
por
mí
Sie
beten
nicht
für
mich
No
cuidan
de
mí.
Sie
sorgen
nicht
für
mich.
Dura
es
la
historia
Hart
ist
die
Geschichte
Si
no
hay
pena
ni
gloria
Wenn
es
weder
Leid
noch
Ruhm
gibt
Preparando
aleatoria
y
subirse
a
la
noria
Bereite
dich
zufällig
vor
und
steig
aufs
Riesenrad
No
saben
sin
han
sido,
más
nunca
lo
han
fingido
Sie
wissen
nicht,
ob
sie
es
waren,
aber
sie
haben
es
nie
vorgetäuscht
Quién
reza
por
mí?
Wer
betet
für
mich?
Quién
cuida
de
mí?
Wer
sorgt
für
mich?
Yo
cuido
la
gente
Ich
sorge
für
die
Leute
Para
que
me
de
el
calor
que
me
siga
Damit
sie
mir
die
Wärme
geben,
die
mir
folgt
Haciendo
sentir
especial
Mich
besonders
fühlen
lassen
La
mezcla
perfecta
entre
el
dulce
y
la
sal
Die
perfekte
Mischung
zwischen
Süß
und
Salz
La
curva
que
escribe
el
declive
final
Die
Kurve,
die
den
endgültigen
Abstieg
schreibt
Cuido
la
voz
que
describe
Ich
sorge
für
die
Stimme,
die
beschreibt
La
misma
verdad
que
la
mano
escribe
Dieselben
Wahrheit,
die
die
Hand
schreibt
La
única
que
sobrevive
a
esta
herida
Die
Einzige,
die
diese
Wunde
überlebt
Cuido
el
hip
hop
por
que
el
rap
no
me
cuida
Ich
sorge
für
den
Hip-Hop,
weil
der
Rap
nicht
für
mich
sorgt
Alguien
reza
por
ti
Jemand
betet
für
dich
Alguien
reza
por
ti
Jemand
betet
für
dich
Alguien
cuida
de
ti
Jemand
sorgt
für
dich
Alguien
cuida
de
ti
Jemand
sorgt
für
dich
Alguien
reza
por
ti
Jemand
betet
für
dich
Alguien
reza
por
ti
Jemand
betet
für
dich
Alguien
cuida
de
ti
Jemand
sorgt
für
dich
Alguien
cuida
de
ti
Jemand
sorgt
für
dich
Alguien
reza
por
ti
Jemand
betet
für
dich
Alguien
reza
por
ti
Jemand
betet
für
dich
Alguien
cuida
de
ti
Jemand
sorgt
für
dich
Alguien
cuida
de
ti
Jemand
sorgt
für
dich
Alguien
reza
por
ti
Jemand
betet
für
dich
Alguien
reza
por
ti
Jemand
betet
für
dich
Quién
cuida
de
mí?
Wer
sorgt
für
mich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PABLO HERRERO PINUEL, JUAN GONZALEZ MORENO, PENELOPE SOLIS COLLADO
Альбом
Calma
дата релиза
11-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.