Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Such a Fool for You - Remastered
So eine Närrin für dich - Remastered
I
know
you
don't
love
me,
but
I
still
hang
on;
Ich
weiß,
du
liebst
mich
nicht,
aber
ich
bleibe
trotzdem;
I
love
you
too
much
to
try
to
leave
you
alone...
Ich
liebe
dich
zu
sehr,
um
zu
versuchen,
dich
allein
zu
lassen...
But
I
wanna
know!
(I
wanna
know...)
I
wanna
know,
Aber
ich
will
wissen!
(Ich
will
wissen...)
Ich
will
wissen,
(I
wanna
know...)
what
make
me
be
(I
wanna
know...)
(Ich
will
wissen...)
was
mich
dazu
bringt
(Ich
will
wissen...)
Such
a
fool
for
you,
now,
baby...
So
eine
Närrin
für
dich
zu
sein,
jetzt,
Baby...
I'm
such
a
fool
for
you...
(now,
baby...)
Ich
bin
so
eine
Närrin
für
dich...
(jetzt,
Baby...)
I
can't
make
you
love
me,
but
I
sho'nuff'll
try;
Ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
mich
zu
lieben,
aber
ich
werd's
ganz
sicher
versuchen;
I'm
holding
to
you,
baby
- I
want
you
by
my
side...
Ich
halte
an
dir
fest,
Baby
- Ich
will
dich
an
meiner
Seite...
I
got
to
know,
(I
wanna
know...)
I
wanna
know,
Ich
muss
wissen,
(Ich
will
wissen...)
Ich
will
wissen,
(I
wanna
know...)
what
make
me
be
(I
wanna
know...)
(Ich
will
wissen...)
was
mich
dazu
bringt
(Ich
will
wissen...)
Such
a
fool
for
you,
now,
baby...
So
eine
Närrin
für
dich
zu
sein,
jetzt,
Baby...
I'm
such
a
fool
for
you...
(now,
baby...)
Ich
bin
so
eine
Närrin
für
dich...
(jetzt,
Baby...)
I
let
you
do
everything
you
wanna
do
-
Ich
lasse
dich
alles
tun,
was
du
tun
willst
-
I
turn
my
head
and
look
the
other
way;
Ich
drehe
meinen
Kopf
weg
und
schaue
woanders
hin;
I
know
you
don't
love
me,
Ich
weiß,
du
liebst
mich
nicht,
And
you
told
me
so
- That's
why
I
let
you
have
your
own
way...
Und
du
hast
es
mir
gesagt
- Deshalb
lasse
ich
dir
deinen
Willen...
I'm
a
fool
to
love
you
if
you
don't
Ich
bin
eine
Närrin,
dich
zu
lieben,
wenn
du
Love
me,
but
it's
nothing
I
can
really
do;
Mich
nicht
liebst,
aber
es
gibt
nichts,
was
ich
wirklich
tun
kann;
My
friends
call
me
crazy
for
loving
Meine
Freunde
nennen
mich
verrückt,
weil
ich
You,
but
I'm
really
being
a
fool
for
you...
Dich
liebe,
aber
ich
bin
wirklich
eine
Närrin
für
dich...
But
I
wanna
know!
(I
wanna
know...)
I
wanna
know,
Aber
ich
will
wissen!
(Ich
will
wissen...)
Ich
will
wissen,
(I
wanna
know...)
what
make
me
be
(I
wanna
know...)
(Ich
will
wissen...)
was
mich
dazu
bringt
(Ich
will
wissen...)
Such
a
fool
for
you,
now,
baby...
So
eine
Närrin
für
dich
zu
sein,
jetzt,
Baby...
I'm
such
a
fool
for
you...
(now,
baby...)
Ich
bin
so
eine
Närrin
für
dich...
(jetzt,
Baby...)
When
you
see
me
crying,
I'm
being
a
fool
for
you...
Wenn
du
mich
weinen
siehst,
bin
ich
eine
Närrin
für
dich...
And
when
you
see
me
bleeding,
baby,
I'm
being
a
fool
for
you...
Und
wenn
du
mich
bluten
siehst,
Baby,
bin
ich
eine
Närrin
für
dich...
When
I
believe
you're
lying,
yeah,
I'm
being
a
fool
for
you...
Wenn
ich
glaube,
dass
du
lügst,
yeah,
bin
ich
eine
Närrin
für
dich...
I
said
I
know!
Ich
sagte,
ich
weiß
es!
I
said
I
know!
Ich
sagte,
ich
weiß
es!
I,
I,
I,
I
know
I'm
being
a
fool
for
you...
Ich,
ich,
ich,
ich
weiß,
ich
bin
eine
Närrin
für
dich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: I. Turner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.