Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕日が差し込む
各駅停車
Die
untergehende
Sonne
scheint
in
den
Bummelzug
今朝までこの空
覆ってた雲も
Bis
heute
Morgen
bedeckten
Wolken
diesen
Himmel
遠くへ行った
外は澄んだ青
Doch
sie
sind
weit
weggezogen,
draußen
ist
es
klar
und
blau
ブレーキかかるたび
眠る君が
Jedes
Mal,
wenn
gebremst
wird,
schläfst
du
僕の肩に少しもたれ掛かる
Und
lehnst
dich
leicht
an
meine
Schulter
動けないまま
でも迷惑じゃないんだ
Ich
kann
mich
nicht
bewegen,
aber
es
stört
mich
nicht
ずっと考えてた
自分の感情
Ich
habe
die
ganze
Zeit
über
meine
Gefühle
nachgedacht
僕の隣で君が
幸せになる方法はないのかな
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
dass
du
an
meiner
Seite
glücklich
wirst?
僕はいつでも
タイミングを逃してしまう
Ich
verpasse
immer
den
richtigen
Zeitpunkt
誰かに気を使ってはあきらめて
だけど今度はもう
Nehme
Rücksicht
auf
andere
und
gebe
auf,
aber
dieses
Mal
あきらめたくないんだ
君のこと
Möchte
ich
nicht
aufgeben,
was
dich
betrifft
もうすぐきっと伝えるから
Ich
werde
es
dir
bald
sagen
昔のようには
もうまっすぐに誰かを思えない
Ich
kann
niemanden
mehr
so
direkt
lieben
wie
früher
そんなことずっと感じてたんだ
まるで嘘みたいだよ
Das
habe
ich
die
ganze
Zeit
gedacht,
es
ist
wie
ein
Traum
改札を抜けて
歩く線路沿い
Ich
gehe
durch
die
Schranke
und
laufe
an
den
Gleisen
entlang
通り過ぎる電車
かき消される声
Vorbeifahrende
Züge
übertönen
meine
Stimme
僕らを近づける
Sie
bringen
uns
näher
街の景色は
きっといつもと
Die
Stadtlandschaft
sollte
eigentlich
unverändert
sein
変わらないはずなのに
すべてが違って見えた
Aber
alles
sah
anders
aus
吹き抜ける風
東に伸びる影
Der
durchdringende
Wind,
die
sich
nach
Osten
erstreckenden
Schatten
僕に見えたもの
心の奥に焼き付いてく
Was
ich
sah,
brennt
sich
tief
in
mein
Herz
ein
何かを望むことなんて
ない方がらくだと思ってた
Ich
dachte,
es
wäre
einfacher,
sich
nichts
zu
wünschen
だけど見つけたんだ
何かが変わるそんな気がしてる
Aber
ich
habe
etwas
gefunden,
ich
spüre,
dass
sich
etwas
verändert
僕はいつでも
タイミングを逃してしまう
Ich
verpasse
immer
den
richtigen
Zeitpunkt
誰かに気を使ってはあきらめて
Nehme
Rücksicht
auf
andere
und
gebe
auf
だけど今度はもう
あきらめたくないんだ
Aber
dieses
Mal
möchte
ich
nicht
aufgeben
君のこと
もうすぐきっと伝えるから
Was
dich
betrifft,
ich
werde
es
dir
bald
sagen
もうすぐきっと伝えるから
Ich
werde
es
dir
bald
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.