Iker Plan - En Busca de mi Estrella - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Iker Plan - En Busca de mi Estrella




En Busca de mi Estrella
In Search of My Star
El camino está lleno cargas sobre el hielo,
The path is full of burdens on ice,
eliges si hundirte estando quieto,
You choose whether to sink while standing still,
O si correr hacia el extremo.
Or to run to the extreme.
Decidí moverme...
I decided to move...
Escoltado por la parte luchadora de mi mente.
Escorted by the fighting part of my mind.
Ahora que nada será igual,
Now I know that nothing will be the same,
Que me ha costado tiempo volver a empezar,
That it has taken me time to start over,
Que la vida nos empuja sin avisar,
That life pushes us without warning,
Porque nada es para siempre y siempre dudarás.
Because nothing lasts forever and you will always doubt.
Que la arena atrapada en cristal,
That the sand trapped in crystal,
No siempre marca el tiempo cuando hay vendaval,
Doesn't always mark the time when there is a gale,
Uno descose sus heridas hasta vaciar
One unstitches one's wounds until emptying
Esos recuerdos despuntados que hacen tanto mal.
Those pointed memories that hurt so much.
Y en cada puñal cosí mi corazón de trapo,
And into each dagger I sewed my heart of cloth,
Somos animales que olvidaron su pasado.
We are animals who forgot our past.
Vi la luna menguante sonriendo por instantes...
I saw the waning moon smiling for moments...
Como el lejano reflejo que se oculta al observarme.
Like the distant reflection that hides when observing me.
Dirigí mi vista hacia el presente,
I turned my sight toward the present,
Cerré la puerta de manilla ausente.
I closed the door of the missing handle.
Los fantasmas viven en mi mente,
The ghosts live in my mind,
Aunque me reconozco al mirarme de frente.
Although I recognize myself when looking at myself face to face.
Centrado tanto tiempo en el futuro, viviendo angustiado,
Focused so much time in the future, living in anguish,
Cargando tanto peso utilizando un dado...
Carrying so much weight using a die...
Decide lo qué quieres ser, no dejes apartado
Decide what you want to be, do not leave aside
El camino perdido por el daño del pasado.
The path lost due to the damage of the past.
Aprende del error que te enseñó, no mires tus manos,
Learn from the error that taught you, don't look at your hands,
Respira profundo y relajado.
Breathe deeply and relaxed.
Tus miedos te atan y los irás superando
Your fears tie you down and you will overcome them
Y deshilando cada nudo hasta soltarlos.
And unraveling each knot until untying them.
Ahora que nada será igual,
Now I know that nothing will be the same,
Que me ha costado tiempo volver a empezar,
That it has taken me time to start over,
Que la vida nos empuja sin avisar,
That life pushes us without warning,
Porque nada es para siempre y siempre dudarás.
Because nothing lasts forever and you will always doubt.
Que la arena atrapada en cristal,
That the sand trapped in crystal,
No siempre marca el tiempo cuando hay vendaval,
Doesn't always mark the time when there is a gale,
Uno descose sus heridas hasta vaciar
One unstitches one's wounds until emptying
Esos recuerdos despuntados que hacen tanto mal.
Those pointed memories that hurt so much.
Sobrevuelo el paisaje en cada viaje,
I fly over the landscape in each trip,
No artículo palabra, pero escribo mensaje.
I don't articulate a word, but I write a message.
Drené bombonas de tristeza, ahora perdidas en maleza,
I drained tanks of sadness, now lost in the undergrowth,
Sentirme bien es mi droga, pues todo está en mi cabeza.
Feeling well is my drug, because everything is in my head.
Trato de secar mi alma el mar lo hace imposible
I try to dry my soul, the sea makes it impossible
Y por plantarme... la tierra quería enterrarme
And for planting myself... the earth wanted to bury me
Recibí el impacto antes de irme,
I received the impact before leaving,
Hoy termino de salir, ya es tiempo de redimirme.
Today I finish leaving, it is time to redeem myself.
Yo valgo más que cualquier necio intentando joderme
I am worth more than any fool trying to screw me
Mucho colegueo de "don nadies" en el juego,
A lot of "nobodies" in the game,
Envenenan personas 24 horas en duelo
They poison people 24 hours in mourning
Perdidos allá a su suerte por el exceso de ego.
Lost there to their fate due to an excess of ego.
Despego en este viaje puro en busca de mi estrella,
I take off on this pure trip in search of my star,
Estoy en paz con lo que fui, mi vida no es de adorno.
I am at peace with what I was, my life is not an ornament.
Me costó valorarla, quise terminar con ella...
It cost me to value it, I wanted to end it...
Pero cada cicatriz, acorazaba el no retorno.
But each scar protected against no turning back.
Ahora que nada será igual,
Now I know that nothing will be the same,
Que me ha costado tiempo volver a empezar,
That it has taken me time to start over,
Que la vida nos empuja sin avisar,
That life pushes us without warning,
Porque nada es para siempre y siempre dudarás.
Because nothing lasts forever and you will always doubt.
Que la arena atrapada en cristal,
That the sand trapped in crystal,
No siempre marca el tiempo cuando hay vendaval,
Doesn't always mark the time when there is a gale,
Uno descose sus heridas hasta vaciar
One unstitches one's wounds until emptying
Esos recuerdos despuntados que hacen tanto mal.
Those pointed memories that hurt so much.





Авторы: Iker Plan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.