Текст и перевод песни Iker Plan - Nada ha Cambiado
Nada ha Cambiado
Ничего не изменилось
Todos
saben
que
he
cambiado,
Все
говорят,
что
я
изменился,
Que
ya
no
soy
el
mismo
de
antes,
Что
я
уже
не
тот,
что
раньше,
Que
a
veces
me
siento
la
hormiga
mas
chica
Что
меня
иногда
словно
придавливает,
En
un
mundo
lleno
de
elefantes.
Что
я
оказался
в
мире
великанов.
Que
todo
ha
pasado
tan
rápido
que
sin
darme
cuenta
de
este
desastre
Что
все
произошло
так
быстро,
что
я
не
сразу
заметил
эту
катастрофу
He
roto
el
corazón
que
un
día
latió
y
hoy
teme
quebrarse.
Что
я
разбил
сердце,
которое
когда-то
так
билось,
а
теперь
боится
разбиться.
Lo
que
más
duele
al
caer
en
un
cuadro
de
"Escher"
andando.
Самое
больное
в
том,
что
я
нарисовал
картину
Эшера,
No
son
los
golpes,
ni
la
gravedad,
ni
la
fuerza
apretando...
Не
удары,
не
гравитация,
не
сила
меня
угнетают...
Es
darte
cuenta
de
que
llevas
años
negando
Я
понял,
что
годами
отрицал
Que
la
depresión
se
comió
tanta
alegría
y
sonríes
por
dentro
llorando.
Как
депрессия
поглотила
столько
радости,
а
я,
хотя
и
улыбался,
но
внутри
плакал.
Al
final
voy
a
terminar,
volviéndome
loco
В
конце
концов,
я
сойду
с
ума
Por
tratar
cada
día
con
gente
que
me
absorbe
tanto.
От
ежедневного
общения
с
людьми,
которые
меня
так
истощают.
Es
una
batalla
por
mantener
cuerda
mi
mente.
Это
настоящая
борьба
за
то,
чтобы
сохранить
свой
разум
в
порядке.
Solo
espero
que
cuando
no
esté,
Я
только
надеюсь,
что
когда
меня
не
станет,
Mis
letras
sigan
abrazando
a
tanta
gente.
Мои
слова
все
еще
будут
обнимать
многих
людей.
Dime
que
nada
a
cambiado,
Скажи,
что
ничего
не
изменилось,
Que
no
quieres
verme
acabado...
Что
ты
не
хочешь
меня
потерять...
Que
tantos
puñales
me
han
dejado
anémico
Что
столько
ножей
сделали
меня
таким
слабым
Y
nunca
me
quisiste
hacer
tanto
daño.
И
ты
никогда
не
хотел
причинять
мне
столько
боли.
Dime
que
nada
ha
cambiado...
Скажи,
что
ничего
не
изменилось...
Dime
que
nada
ha
cambiado...
Скажи,
что
ничего
не
изменилось...
Dime
que
nada
ha
cambiado...
Скажи,
что
ничего
не
изменилось...
Que
nunca
me
quisiste
hacerme
tanto
daño.
Что
ты
никогда
не
хотел
причинять
мне
столько
боли.
Dame
algo
de
tiempo,
no
te
pido
más...
Дай
мне
немного
времени,
я
не
прошу
большего...
Todo
lo
que
siento
no
se
queda
atrás.
Все,
что
я
чувствую,
долго
не
проходит.
Te
juro
que
lo
intento
pero,
es
que
ya
es
tarde,
Я
клянусь,
что
стараюсь,
но
уже
поздно,
Una
carrera
en
la
que
voy
en
último
lugar.
Забег,
в
котором
я
отстал.
Todo
este
tiempo,
dejando
pistas,
Все
это
время,
оставляя
следы,
Buscando
una
disculpa
tras
otra
y
nunca
llega...
Ища
оправдания,
но
они
так
и
не
появлялись...
Toda
una
vida
creyendo
mentiras
Всю
жизнь
верил
во
лжи
Y
ahora,
la
ansiedad
me
mata
y
tú
la
estiras.
А
теперь
меня
душит
тревога,
и
ты
ее
подстегиваешь.
Lloro
en
la
sala
de
espera,
¿cuánto
queda?
Плачу
в
приемной,
сколько
еще
осталось?
Mi
corazón
se
rompe
mientras
tú
te
escondes,
Мое
сердце
разрывается,
а
ты
прячешься,
Otro
susto
y
puede
que
no
vuelva
a
hablarte
Еще
один
удар,
и
я
могу
больше
не
захотеть
с
тобой
разговаривать
Y
que
el
recuerdo
vuelva
cuando
ya
sea
tarde...
И
воспоминания
проснутся,
когда
уже
будет
поздно...
Te
escribí
nostalgia,
negando
el
dolor,
Я
написал
тебе
о
ностальгии,
отрицая
боль,
Intentando
ver
la
luz
oscura
en
el
balcón.
Пытаясь
увидеть
свет
в
темноте
на
балконе.
Pero
el
viento
sopla
y
eso
ya
se
fue
Но
поднялся
ветер,
и
это
ушло
Tus
actos
cuentan
más
de
lo
que
tú
te
crees.
Твои
поступки
значат
больше,
чем
ты
думаешь.
No
sé
cómo
decirte
tantas
veces
todo,
Не
знаю,
как
сказать
тебе
все
это
столько
раз,
Me
he
cansado
de
esto
y
de
seguir
viviendo,
Я
устал
от
этого
и
от
своей
жизни,
He
recordado
el
día
en
el
que
llovía
tanto...
Я
вспомнил
день,
когда
шел
такой
сильный
дождь...
Qué
sentido
tiene
estar
aquí
esperando.
Какой
смысл
здесь
сидеть
и
ждать.
Dime
que
nada
a
cambiado,
Скажи,
что
ничего
не
изменилось,
Que
no
quieres
verme
acabado...
Что
ты
не
хочешь
меня
потерять...
Que
tantos
puñales
me
han
dejado
anémico
Что
столько
ножей
сделали
меня
таким
слабым
Y
nunca
me
quisiste
hacer
tanto
daño.
И
ты
никогда
не
хотел
причинять
мне
столько
боли.
Dime
que
nada
ha
cambiado...
Скажи,
что
ничего
не
изменилось...
Dime
que
nada
ha
cambiado...
Скажи,
что
ничего
не
изменилось...
Dime
que
nada
ha
cambiado...
Скажи,
что
ничего
не
изменилось...
Que
nunca
me
quisiste
hacerme
tanto
daño.
Что
ты
никогда
не
хотел
причинять
мне
столько
боли.
Dame
algo
de
tiempo,
no
te
pido
más...
Дай
мне
немного
времени,
я
не
прошу
большего...
Todo
lo
que
siento
no
se
queda
atrás.
Все,
что
я
чувствую,
долго
не
проходит.
Te
juro
que
lo
intento
pero,
es
que
ya
es
tarde,
Я
клянусь,
что
стараюсь,
но
уже
поздно,
Una
carrera
en
la
que
voy
en
último
lugar.
Забег,
в
котором
я
отстал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iker Plan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.