Текст и перевод песни Iker Plan - Nostalgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miedo
por
el
tiempo
que
compartiremos
tú
y
yo,
Fear
for
the
time
that
you
and
I
will
share,
Como
un
reloj
de
arena
hasta
que
llegue
al
punto
justo,
Like
an
hourglass
until
it
reaches
the
right
point,
Crecí
ya
demasiado
y
ahora
siempre
me
pregunto...
I've
grown
too
much
and
now
I
always
wonder...
¿Qué
haré
cuando
no
estés?
quiero
que
estemos
juntos.
What
will
I
do
when
you're
not
here?
I
want
us
to
be
together.
Mientras...
recuerdo
los
retazos
de
mi
vida,
While...
I
remember
the
remnants
of
my
life,
Como
cuando
tuvimos
que
irnos
todos
de
esa
casa,
Like
when
we
all
had
to
leave
that
house,
Momentos
irremplazables,
lagrimas
de
despedida...
Irreplaceable
moments,
tears
of
farewell...
Me
diste
un
futuro,
esperanza,
cariño,
la
vida.
You
gave
me
a
future,
hope,
love,
life.
Aprendí
a
no
envidiar
a
esos
niños
del
colegio,
I
learned
not
to
envy
those
school
kids,
Y
supe
valorar
lo
importante
de
los
gestos,
And
I
knew
how
to
value
the
importance
of
gestures,
Recordando
esas
frases
siempre
haciendo
lo
correcto
Remembering
those
phrases
always
doing
the
right
thing
Y
sin
decir
"mama
por
favor
cómprame
esto".
And
without
saying
"Mom,
please
buy
me
this".
A
veces
con
el
frío
me
van
viniendo
recuerdos...
Sometimes
with
the
cold,
memories
come
back
to
me...
Como
muñecos
de
nieve
en
la
huerta
del
abuelo...
Like
snowmen
in
grandpa's
garden...
Y
aunque
el
ya
no
estuviera
con
nosotros
en
el
pueblo
And
even
though
he
was
no
longer
with
us
in
the
village
Nos
llenamos...
de
fotos
de
sonrisas
y
de
besos.
We
filled
ourselves...
with
photos
of
smiles
and
kisses.
Mi
hermano,
sus
pasos,
casas
llenas
de
abrazos,
My
brother,
his
steps,
houses
full
of
hugs,
Ser
el
más
pequeño
sin
pensar
pagar
a
plazos,
Being
the
youngest
without
thinking
about
paying
in
installments,
Juguetes
heredados,
la
casa
llena
de
tazos...
Inherited
toys,
the
house
full
of
tazos...
Tirados
por
el
suelo
los
dos
pintando
el
espacio.
Thrown
on
the
floor,
the
two
of
us
painting
space.
Atardeceres
cálidos
de
inviernos
fríos,
Warm
sunsets
of
cold
winters,
Llenando
tarros
de
sal
y
nuestras
manos
de
tiza,
Filling
jars
of
salt
and
our
hands
with
chalk,
Pintando
cada
grano,
de
colores
contigo,
Painting
each
grain,
colors
with
you,
Pues
siempre
hay
algo
de
luz
entre
tanta
ceniza.
For
there
is
always
some
light
among
so
much
ash.
Camino
pisando
lo
que
ya
fue,
I
walk
stepping
on
what
it
once
was,
Me
siento
vacío
y
no
sé
por
qué...
I
feel
empty
and
I
don't
know
why...
Pisando
el
pasado,
volviendo
a
ser
Stepping
on
the
past,
becoming
again
Un
niño
pequeño
en
ese
atardecer.
A
little
boy
in
that
sunset.
Camino
pensando
aunque
que
ya
no
estés,
I
walk
thinking
even
though
you
are
no
longer
here,
Que
dejes
conmigo
lo
que
un
día
fue.
That
you
leave
with
me
what
it
once
was.
Pisando
el
pasado,
volviendo
a
ser...
Stepping
on
the
past,
becoming
again...
¡soñando
con
ser
un
crío!
Dreaming
of
being
a
child!
En
un
amanecer.
In
a
sunrise.
No
puedo
evitar
recordar
aquellos
días,
I
can't
help
but
remember
those
days,
"Pájaros
de
barro"
sonando
en
ese
cassette...
"Clay
birds"
playing
on
that
cassette...
Mirando
tras
la
ventana
de
la
Renault
express,
Looking
out
the
window
of
the
Renault
Express,
Parece
que
fue
ayer
cuando
escuche
esas
melodías.
It
seems
like
yesterday
when
I
heard
those
melodies.
Tumbado
todo
el
viaje
hasta
llegar
a
ese
destino,
Lying
down
the
whole
trip
until
we
reached
that
destination,
Preguntando
sin
cesar
"cuánto
queda
de
camino..."
Asking
incessantly
"how
much
is
left
of
the
way..."
Mamá
y
yo
escuchando
adivinanzas,
palabras
encadenadas
Mom
and
I
listening
to
riddles,
chained
words
Veo
veo
algo
que
empieza
con
la
"C"
y
la
"O"
I
see
I
see
something
that
starts
with
"C"
and
"O"
Corazón
ilusionado
por
un
viaje
con
mis
padres,
Heart
excited
for
a
trip
with
my
parents,
Me
ha
recordado
cuanto
hace
que
no
doy
señales,
It
reminded
me
how
long
it's
been
since
I
gave
signals,
A
veces
este
mundo
me
absorbe
de
una
forma
Sometimes
this
world
absorbs
me
in
a
way
Y
no
comprenden
que
si
hoy
no
sigo
mi
sueño
quedaré
en
la
calle...
And
they
don't
understand
that
if
I
don't
follow
my
dream
today
I
will
be
left
on
the
street...
Lo
echo
de
menos,
volver
del
cole
y
sentir
que
soy
pequeño...
I
miss
it,
coming
back
from
school
and
feeling
small...
Pero
no
puedo
volver
hacia
atrás
en
el
tiempo...
But
I
can't
go
back
in
time...
Solo
es
un
sueño.
It's
just
a
dream.
Atesoro
recuerdos
del
pasado
como
joyas,
I
treasure
memories
of
the
past
like
jewels,
Me
hago
mayor,
junto
a
vosotros
pero
hoy
ya
I'm
getting
older,
next
to
you
but
today
already
No
puedo
hacer
otra
cosa,
que
mantener
I
can't
do
anything
else
but
keep
Aquellos
días
cortos
que
recuerdo
en
mi
memoria.
Those
short
days
that
I
remember
in
my
memory.
Voy
a
soñar
con
despertar
en
el
pasado,
I'm
going
to
dream
of
waking
up
in
the
past,
Jugar
a
encestar
el
balón
papá
en
el
otro
lado,
Play
to
dunk
the
ball
dad
on
the
other
side,
Llevar
ropa
usada
que
un
día
fue
de
mi
hermano,
Wear
used
clothes
that
were
once
my
brother's,
Viviendo
con
poco
pero
afrontando
que
el
tiempo
ha
pasado.
Living
with
little
but
facing
that
time
has
passed.
Y
sé
qué
he
cambiado,
pero
no
olvido
mis
comienzos.
And
I
know
I've
changed,
but
I
don't
forget
my
beginnings.
El
mundo
intoxica
y
yo
no
olvidé
de
dónde
vengo,
The
world
intoxicates
and
I
didn't
forget
where
I
come
from,
Porque
en
este
mundo
de
locos,
no
queda
remedio
Because
in
this
world
of
crazy
people,
there
is
no
remedy
Me
mantengo
vivo
y
pienso
que
mi
familia
son
ellos.
I
stay
alive
and
I
think
that
my
family
is
them.
Camino
pisando
lo
que
ya
fue,
I
walk
stepping
on
what
it
once
was,
Me
siento
vacío
y
no
sé
por
qué...
I
feel
empty
and
I
don't
know
why...
Pisando
el
pasado,
volviendo
a
ser
Stepping
on
the
past,
becoming
again
Un
niño
pequeño
en
ese
atardecer.
A
little
boy
in
that
sunset.
Camino
pensando
aunque
que
ya
no
estés,
I
walk
thinking
even
though
you
are
no
longer
here,
Que
dejes
conmigo
lo
que
un
día
fue.
That
you
leave
with
me
what
it
once
was.
Pisando
el
pasado,
volviendo
a
ser...
Stepping
on
the
past,
becoming
again...
¡soñando
con
ser
un
crío!
Dreaming
of
being
a
child!
En
un
amanecer.
In
a
sunrise.
Camino
pisando
lo
que
ya
fue,
I
walk
stepping
on
what
it
once
was,
Me
siento
vacío
y
no
sé
por
qué...
I
feel
empty
and
I
don't
know
why...
Pisando
el
pasado,
volviendo
a
ser
Stepping
on
the
past,
becoming
again
Un
niño
pequeño
en
ese
atardecer.
A
little
boy
in
that
sunset.
Camino
pensando
aunque
que
ya
no
estés,
I
walk
thinking
even
though
you
are
no
longer
here,
Que
dejes
conmigo
lo
que
un
día
fue.
That
you
leave
with
me
what
it
once
was.
Pisando
el
pasado,
volviendo
a
ser...
Stepping
on
the
past,
becoming
again...
¡soñando
con
ser
un
crío!
Dreaming
of
being
a
child!
No
me
reconozco
en
fotos
aunque
digáis
que
soy
yo,
I
don't
recognize
myself
in
photos
even
though
you
say
it's
me,
Pero
recuerdo
días
donde
fui
feliz
con
poco...
But
I
remember
days
where
I
was
happy
with
little...
Plasmados
en
papel...
que
hoy
guardamos
en
el
álbum,
Captured
on
paper...
that
we
keep
today
in
the
album,
Nostalgia
al
recordar
Inviernos
y
Veranos
locos.
Nostalgia
remembering
crazy
Winters
and
Summers.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iker Plan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.