Текст и перевод песни Iker Plan - Sigue tu camino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigue tu camino
Follow your path
Sigue
tu
camino,
no
mires
atrás
(atrás)
Follow
your
path,
don't
look
back
(back)
Sigue
tu
sueño
aunque
estés
apartado
Follow
your
dream,
even
if
you're
alone
Importa
lo
que
sientas
el
resto
ya
da
igual
What
you
feel
matters,
the
rest
doesn't
matter
anymore
Despegué
ante
miradas
que
apuntaban
bajo,
yo
nunca
me
rendí
I
took
off
before
the
eyes
that
pointed
down;
I
never
gave
up
Soporté
golpes
que
nunca
pudieron
tumbarme
porque
sigo
aquí
I
endured
blows
that
could
never
bring
me
down
because
I'm
still
here
Tú
déjame,
si
tu
vida
es
perder
todo
el
tiempo
mirando
y
no
haciendo
Leave
me
alone
if
your
life
is
about
wasting
all
your
time
looking
and
not
doing
Porque
para
conseguir
una
meta
en
esto,
no
te
quedes
durmiendo,
mírame
Because
to
achieve
a
goal
in
this,
don't
stay
asleep,
look
at
me
Nunca
debí
perdí
a
gente
de
vista,
seguí
mi
camino
invicto,
en
esto
sí
I
never
had
to
lose
sight
of
people,
I
followed
my
path
undefeated,
in
this
yes
Invierto
mi
tiempo
en
la
música,
algunos
me
llaman
artista
I
invest
my
time
in
music;
some
call
me
an
artist
Escribo
por
mí,
para
mí,
mi
terapia,
la
droga
que
suelta
mis
penas
I
write
for
myself,
to
myself,
my
therapy,
the
drug
that
releases
my
sorrows
Sangro
por
dentro,
libero
mi
alma,
tú
los
llamas
temas
I
bleed
inside,
I
release
my
soul,
you
call
them
songs
Puede
que,
esté
enganchado,
dilo:
"¡soy
un
puto
yonki
del
pasado!"
Maybe
I'm
hooked,
say
it:
"I'm
a
fucking
junkie
of
the
past!"
Adicto
a
mirar
y
sentir
¿Qué
es
vivir?
olvidando
lo
andado
Addicted
to
looking
and
feeling,
what
is
living?
Forgetting
what's
been
done
Yo,
me
he
rodeado
de
gente
no
toxica
que
hoy
es
familia
I
have
surrounded
myself
with
non-toxic
people
who
are
now
family
Tú,
elijes
que
quieres
ser
persona
y
pensar
por
ti
misma
You
choose
what
you
want
to
be,
person,
and
think
for
yourself
El
cristal
brilla
según
quien
lo
ilumina
Crystal
shines
depending
on
who
illuminates
it
El
prisma
dista,
de
quien
lo
mira
The
prism
differs,
depending
on
who
looks
at
it
Todos
somos
parte
de
este
juego
de
la
vida
We
are
all
part
of
this
game
of
life
Tinta
mi
piel
y
cicatrices,
la
vela
derretida
My
skin
and
scars
are
ink,
the
melted
candle
Sigue
tu
camino
no
mires
atrás
Follow
your
path,
don't
look
back
Puede
que
en
la
sombra
veas
el
final
Maybe
in
the
shadow
you
see
the
end
Sigue
tu
sueño
aunque
estés
apartado
Follow
your
dream,
even
if
you're
alone
Importa
lo
que
sientas
el
resto
ya
da
igual
What
you
feel
matters,
the
rest
doesn't
matter
anymore
Sigue
tu
camino
no
mires
atrás
Follow
your
path,
don't
look
back
Puede
que
en
la
sombra
veas
el
final
Maybe
in
the
shadow
you
see
the
end
Sigue
tu
sueño
aunque
estés
apartado
Follow
your
dream,
even
if
you're
alone
Importa
lo
que
sientas
el
resto
ya
da
igual
What
you
feel
matters,
the
rest
doesn't
matter
anymore
Si
entramos
jodidos
años,
amigos,
perdidos
If
we
entered
fucked
up
years,
friends,
lost
Un
par
de
arpías
que
hundieron
sus
uñas
de
acero
valyrio
en
mi
corazón
A
couple
of
harpies
who
sank
their
Valyrian
steel
nails
into
my
heart
Aprendí
la
lección
y
aquí
sigo
I
learned
my
lesson
and
I'm
still
here
A
veces
recuerdo
todo
y
no
me
queda
claro
nada
Sometimes
I
remember
everything,
and
nothing
is
clear
to
me
A
veces
estallo
y
yo
mismo
me
muero
cuando
sale
el
alba
Sometimes
I
explode
and
I
die
myself
when
dawn
breaks
Sueño
que
voy
al
pasado
y
revivo
los
abusos
que
sufrí
del
profesorado
I
dream
that
I
go
to
the
past
and
relive
the
abuse
I
suffered
from
the
teachers
Y
al
despertar
estrangulo
mi
almohada
And
when
I
wake
up
I
strangle
my
pillow
Llorando
y
viendo
que
nada
ha
cambiado,
volví
para
quedarme
Crying
and
seeing
that
nothing
has
changed;
I
came
back
to
stay
Al
intentar
suicidarme,
bajé
al
infierno
y
pude
ver
When
I
tried
to
kill
myself,
I
went
down
to
hell
and
I
could
see
Que
allí
no
había
guerras
ni
odio
That
there
were
no
wars
or
hatred
there
Solo
un
trono
y
en
el
estaba
lucifer
Just
a
throne
and
Lucifer
was
on
it
Me
preguntó
que
por
qué
hice
tal
cosa
He
asked
me
why
I
did
such
a
thing
Así
que
contesté:
"el
verdadero
infierno
está
allí
arriba"
So
I
replied,
"The
real
hell
is
up
there"
Y
él
sonriente
dijo:
"ya
lo
sé"
And
he
smiled
and
said,
"I
know"
¿Ya
lo
sabes?
¿No
te
importa?
You
already
know?
You
don't
care?
Entonces
qué
coño
hago
luchando
por
ver
y
hacerme
entender
Then
what
the
hell
am
I
doing
struggling
to
see
and
make
myself
understood?
Toma
mi
alma
y
haz
que
no
sienta
dolor
Take
my
soul
and
make
me
feel
no
pain
Antes
de
que
empiece
a
enloquecer
Before
I
start
to
go
crazy
Cubre
mi
corazón
roto
y
convierte
en
fuego
mi
ser
Cover
my
broken
heart
and
turn
my
being
into
fire
Dame
un
tridente
para
defenderme,
no
quiero
parar,
no
quiero
detenerme
Give
me
a
trident
to
defend
myself;
I
don't
want
to
stop,
I
don't
want
to
stop
Quiero
aguantar
las
balas
del
presente,
endurece
con
hierro
mi
piel
I
want
to
withstand
the
bullets
of
the
present;
harden
my
skin
with
iron
Acto
seguido,
me
arrodillé,
Satán
en
persona
y
postrado
a
sus
pies
Then,
I
knelt
down,
Satan
in
person
and
prostrate
at
his
feet
Me
devolvió
a
casa
y
no
quise
volver
He
sent
me
home
and
I
didn't
want
to
go
back
Me
dejó
el
estigma
interno
que
odié
He
left
me
with
the
internal
stigma
I
hated
Un
corazón
unido,
casi
reparado,
nada
de
fuego,
nada
de
enfado
A
united
heart,
almost
repaired,
no
fire,
no
anger
Aprendí
que
sólo
yo
puedo
cambiar
I
learned
that
only
I
can
change
Cómo
sobrellevar
el
dolor
que
han
sembrado
How
to
cope
with
the
pain
they
have
sown
Sigue
tu
camino
no
mires
atrás
Follow
your
path,
don't
look
back
Puede
que
en
la
sombra
veas
el
final
Maybe
in
the
shadow
you
see
the
end
Sigue
tu
sueño
aunque
estés
apartado
Follow
your
dream,
even
if
you're
alone
Importa
lo
que
sientas
el
resto
ya
da
igual
What
you
feel
matters,
the
rest
doesn't
matter
anymore
Sigue
tu
camino
no
mires
atrás
Follow
your
path,
don't
look
back
Puede
que
en
la
sombra
veas
el
final
Maybe
in
the
shadow
you
see
the
end
Sigue
tu
sueño
aunque
estés
apartado
Follow
your
dream,
even
if
you're
alone
Importa
lo
que
sientas
el
resto
ya
da
igual
What
you
feel
matters,
the
rest
doesn't
matter
anymore
Sigue
tu
camino
no
mires
atrás
Follow
your
path,
don't
look
back
Puede
que
en
la
sombra
veas
el
final
Maybe
in
the
shadow
you
see
the
end
Sigue
tu
sueño
aunque
estés
apartado
Follow
your
dream,
even
if
you're
alone
Importa
lo
que
sientas
el
resto
ya
da
igual
What
you
feel
matters,
the
rest
doesn't
matter
anymore
Sigue
tu
camino
no
mires
atrás
Follow
your
path,
don't
look
back
Puede
que
en
la
sombra
veas
el
final
Maybe
in
the
shadow
you
see
the
end
Sigue
tu
sueño
aunque
estés
apartado
Follow
your
dream,
even
if
you're
alone
Importa
lo
que
sientas
el
resto
ya
da
igual
What
you
feel
matters,
the
rest
doesn't
matter
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iker Plan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.