Текст и перевод песни Iker Plan - Todos Hemos Cambiado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos Hemos Cambiado
We've All Changed
Ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha
Ay,
lo
que
tengo
que
leer,
ejem
Oh,
the
things
I
have
to
read,
ahem
Georgie,
¿quieres
venir
a
flotar?
Georgie,
do
you
want
to
come
float?
Allí
todos
flotan
Everyone
floats
down
there
Después
de
mucho
blah-blah
After
much
blah-blah
Dejándome
la
vida
Giving
it
my
all
Contándole
al
folio
cada
punto
de
partida
Telling
the
page
every
starting
point
Ya
he
llorado
mucho
I've
already
cried
a
lot
Y
ahora
estoy
hasta
la
polla,
¿de
qué?
And
now
I'm
fed
up,
with
what?
De
que
pregunten
por
mi
nuevo
disco
With
people
asking
about
my
new
album
Y
su
fecha
de
salida
And
its
release
date
No-no
no
soy
una
máquina
que
fábrica
comida
No-no,
I'm
not
a
machine
that
manufactures
food
De
fácil
adquisición
Easily
acquired
Si
quieres
eso
mendiga
If
you
want
that,
beg
Que
a
lo
mejor
el
más
vendido
te
da
lo
que
quieres,
yeah
Maybe
the
best-seller
will
give
you
what
you
want,
yeah
Celébralo,
cáscatela
y
déjame
que
siga
Celebrate
it,
jerk
off,
and
let
me
continue
Hacia
tiempo
que
no
hacía
un
tema
de
jajaja
It's
been
a
while
since
I
made
a
hahaha
song
Reflexionaba
en
cada
lema
y
eso
era
terapia
I
reflected
on
each
motto
and
that
was
therapy
Más
de
diez
años
desde
que
empecé
More
than
ten
years
since
I
started
A
grabar
mi
primer
disco
debut
Recording
my
first
debut
album
Que
alzó
la
red
en
"HHsecta"
dejó
marca
That
raised
the
network
in
"HHsecta"
left
a
mark
Concretamente
en
la
cara
de
rapers
Specifically
on
the
faces
of
rappers
Cerrados
de
mente
Closed-minded
Llorando
el
debate
Crying
over
the
debate
Trescientas
mil
descargas
Three
hundred
thousand
downloads
Entre
mi
web
y
"Htappers"
Between
my
website
and
"Htappers"
Dejo
para
luego
a
raperos
del
parque
I'll
leave
the
park
rappers
for
later
Diciendo
el
dinero
hace
mucho
Saying
money
does
a
lot
Pero
grabé
en
casa
But
I
recorded
at
home
En
la
vida
he
pagado
por
promo'
en
mi
curro
I've
never
paid
for
promo'
in
my
work
¿Te
duele?
pregúntate
a
ver
qué
ha
pasado,
pelele
Does
it
hurt?
Ask
yourself
what
happened,
idiot
Trabajo,
talento,
pasión,
no
quise
ir
a
la
tele
Work,
talent,
passion,
I
didn't
want
to
go
on
TV
Yo
sé
que
tú
sí
y
te
escuece
I
know
you
did
and
it
stings
Muerto
de
hambre,
no
te
escuchan
Starving,
they
don't
listen
to
you
No
me
nombres,
que
ya
cansas,
nene
Don't
mention
me,
you're
tiring,
baby
Cuando
despego
desde
el
suelo
When
I
take
off
from
the
ground
No
soy
la
superstar
I'm
not
the
superstar
Pero
hago
que
me
llene
But
I
make
it
fulfilling
Tú
pierde
el
tiempo
en
descalificar
mis
temas
hasta
ser
abuelo
You
waste
your
time
discrediting
my
songs
until
you're
a
grandpa
Lo
siento,
pero
eso
no
hará
que
frene
(yeah)
Sorry,
but
that
won't
make
me
stop
(yeah)
Todos
hemos
cambiado
We've
all
changed
O
al
menos
lo
intentamos
Or
at
least
we
try
Mejorando
en
cada
fallo
del
pasado
Improving
on
every
past
mistake
Y
han
pasado
años
And
years
have
passed
Algunos
se
tropiezan
Some
stumble
Y
otros
suben
los
peldaños
And
others
climb
the
steps
Tú
eliges
si
quieres
seguir
You
choose
whether
you
want
to
continue
O
quejarte
del
daño
Or
complain
about
the
damage
Todos
hemos
cambiado
We've
all
changed
O
al
menos
lo
intentamos
Or
at
least
we
try
Mejorando
en
cada
fallo
del
pasado
Improving
on
every
past
mistake
Algunos
se
tropiezan
Some
stumble
Y
otros
suben
los
peldaños
And
others
climb
the
steps
Tú
eliges
si
quieres
seguir
You
choose
whether
you
want
to
continue
O
quejarte
del
daño
Or
complain
about
the
damage
La
mejora
a
cada
hora
que
desprendo
The
improvement
every
hour
I
give
off
Echando
humo
en
cada
barra
Blowing
smoke
in
every
bar
Pero
todo
se
evapora
But
everything
evaporates
No
hago
temas
sin
sentido
I
don't
make
songs
without
meaning
Sino
lo
que
pide
el
cora'
But
what
the
heart
asks
for
Normal
que
mi
lirica
y
composiciones
te
jodan
It's
normal
that
my
lyrics
and
compositions
fuck
you
up
Grabo
guitarras,
teclados
I
record
guitars,
keyboards
Sub
bajos
y
la
percusión
Sub
basses
and
percussion
Tú
no
me
has
visto
pero
defiendo
la
improvisación
You
haven't
seen
me
but
I
defend
improvisation
Mezclo
temas,
hago
el
master
I
mix
songs,
I
do
the
mastering
No
soy
rapear
del
montón
I'm
not
just
rapping
Profundo
pero
a
veces
Deep
but
sometimes
Alejo
metáforas
en
el
cajón
I
put
metaphors
away
in
the
drawer
Momentos
en
donde
la
poesía
es
delicada
con
mensaje
Moments
where
poetry
is
delicate
with
a
message
Fragmentos
en
donde
la
vida
hace
que
me
rebaje
Fragments
where
life
makes
me
lower
myself
Que
la
pasión
conceptual
de
mi
disco
te
abrace
May
the
conceptual
passion
of
my
album
embrace
you
Grabando
el
mensaje
en
el
viaje
Recording
the
message
on
the
journey
Me
apetecía
vacilar
un
poco
en
este
track
I
felt
like
bragging
a
little
on
this
track
Tomarme
un
rato
para
contemplar
Taking
a
moment
to
contemplate
Mensajes
de
un
tonto
más
Messages
from
one
more
fool
Lo
siento
por
lo
que
buscaron
un
drama
y
tal
Sorry
for
those
who
looked
for
drama
and
such
Y
se
toparon
con
la
realidad
trivial
And
stumbled
upon
the
trivial
reality
Bombo
clap-clap
Boom
clap-clap
Quince
minutos
me
ha
tomado
escribir
esto
It
took
me
fifteen
minutes
to
write
this
Lo
mismo
que
a
ti,
sí
claro
The
same
as
you,
yeah
right
Hacer
temas
como
este,
no
me
suele
llenar
Making
songs
like
this
doesn't
usually
fulfill
me
Son
diez
años
It's
been
ten
years
Muchos
palos
ya
la
verdad,
amigo
Many
hits
already,
the
truth,
friend
Me
lo
tomo
a
risa
a
veces
I
laugh
at
it
sometimes
Aunque
al
folio
siempre
sangro
Although
I
always
bleed
onto
the
page
La
terapia
vale
más
que
la
tendencia
Therapy
is
worth
more
than
trends
Aunque
no
suene
Even
if
it
doesn't
sound
like
it
Abuela
dijo
niño
una
vez
al
año
no
hace
daño
Grandma
said
once
a
year
doesn't
hurt,
kid
Tómate
con
humor
el
tema
y
a
tope
con
tus
cascos
Take
the
song
with
humor
and
blast
it
with
your
headphones
Todos
hemos
cambiado
We've
all
changed
O
al
menos
lo
intentamos
Or
at
least
we
try
Mejorando
en
cada
fallo
del
pasado
Improving
on
every
past
mistake
Y
han
pasado
años
And
years
have
passed
Algunos
se
tropiezan
Some
stumble
Y
otros
suben
los
peldaños
And
others
climb
the
steps
Tú
eliges
si
quieres
seguir
You
choose
whether
you
want
to
continue
O
quejarte
del
daño
Or
complain
about
the
damage
Todos
hemos
cambiado
We've
all
changed
O
al
menos
lo
intentamos
Or
at
least
we
try
Mejorando
en
cada
fallo
del
pasado
Improving
on
every
past
mistake
Algunos
se
tropiezan
Some
stumble
Y
otros
suben
los
peldaños
And
others
climb
the
steps
Tú
eliges
si
quieres
seguir
You
choose
whether
you
want
to
continue
O
quejarte
del
daño
Or
complain
about
the
damage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.