Iker Plan - Todos Hemos Cambiado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Iker Plan - Todos Hemos Cambiado




Todos Hemos Cambiado
We've All Changed
Ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha
Ay, lo que tengo que leer, ejem
Oh, the things I have to read, ahem
Georgie, ¿quieres venir a flotar?
Georgie, do you want to come float?
Allí todos flotan
Everyone floats down there
Después de mucho blah-blah
After much blah-blah
Dejándome la vida
Giving it my all
Contándole al folio cada punto de partida
Telling the page every starting point
Ya he llorado mucho
I've already cried a lot
Y ahora estoy hasta la polla, ¿de qué?
And now I'm fed up, with what?
De que pregunten por mi nuevo disco
With people asking about my new album
Y su fecha de salida
And its release date
No-no no soy una máquina que fábrica comida
No-no, I'm not a machine that manufactures food
De fácil adquisición
Easily acquired
Si quieres eso mendiga
If you want that, beg
Que a lo mejor el más vendido te da lo que quieres, yeah
Maybe the best-seller will give you what you want, yeah
Celébralo, cáscatela y déjame que siga
Celebrate it, jerk off, and let me continue
Hacia tiempo que no hacía un tema de jajaja
It's been a while since I made a hahaha song
Reflexionaba en cada lema y eso era terapia
I reflected on each motto and that was therapy
Más de diez años desde que empecé
More than ten years since I started
A grabar mi primer disco debut
Recording my first debut album
Que alzó la red en "HHsecta" dejó marca
That raised the network in "HHsecta" left a mark
Concretamente en la cara de rapers
Specifically on the faces of rappers
Cerrados de mente
Closed-minded
Llorando el debate
Crying over the debate
Trescientas mil descargas
Three hundred thousand downloads
Entre mi web y "Htappers"
Between my website and "Htappers"
Dejo para luego a raperos del parque
I'll leave the park rappers for later
Diciendo el dinero hace mucho
Saying money does a lot
Pero grabé en casa
But I recorded at home
En la vida he pagado por promo' en mi curro
I've never paid for promo' in my work
Te callas
Shut up
¿Te duele? pregúntate a ver qué ha pasado, pelele
Does it hurt? Ask yourself what happened, idiot
Trabajo, talento, pasión, no quise ir a la tele
Work, talent, passion, I didn't want to go on TV
Yo que y te escuece
I know you did and it stings
Muerto de hambre, no te escuchan
Starving, they don't listen to you
No me nombres, que ya cansas, nene
Don't mention me, you're tiring, baby
Molto bene'
Molto bene'
Cuando despego desde el suelo
When I take off from the ground
No soy la superstar
I'm not the superstar
Pero hago que me llene
But I make it fulfilling
pierde el tiempo en descalificar mis temas hasta ser abuelo
You waste your time discrediting my songs until you're a grandpa
Lo siento, pero eso no hará que frene (yeah)
Sorry, but that won't make me stop (yeah)
Todos hemos cambiado
We've all changed
O al menos lo intentamos
Or at least we try
Mejorando en cada fallo del pasado
Improving on every past mistake
Y han pasado años
And years have passed
Algunos se tropiezan
Some stumble
Y otros suben los peldaños
And others climb the steps
eliges si quieres seguir
You choose whether you want to continue
O quejarte del daño
Or complain about the damage
Todos hemos cambiado
We've all changed
O al menos lo intentamos
Or at least we try
Mejorando en cada fallo del pasado
Improving on every past mistake
Algunos se tropiezan
Some stumble
Y otros suben los peldaños
And others climb the steps
eliges si quieres seguir
You choose whether you want to continue
O quejarte del daño
Or complain about the damage
Unos valoran
Some value
La mejora a cada hora que desprendo
The improvement every hour I give off
Echando humo en cada barra
Blowing smoke in every bar
Pero todo se evapora
But everything evaporates
No hago temas sin sentido
I don't make songs without meaning
Sino lo que pide el cora'
But what the heart asks for
Normal que mi lirica y composiciones te jodan
It's normal that my lyrics and compositions fuck you up
Grabo guitarras, teclados
I record guitars, keyboards
Sub bajos y la percusión
Sub basses and percussion
no me has visto pero defiendo la improvisación
You haven't seen me but I defend improvisation
Mezclo temas, hago el master
I mix songs, I do the mastering
No soy rapear del montón
I'm not just rapping
Profundo pero a veces
Deep but sometimes
Alejo metáforas en el cajón
I put metaphors away in the drawer
Momentos en donde la poesía es delicada con mensaje
Moments where poetry is delicate with a message
Fragmentos en donde la vida hace que me rebaje
Fragments where life makes me lower myself
Que la pasión conceptual de mi disco te abrace
May the conceptual passion of my album embrace you
Puro fuego
Pure fire
Grabando el mensaje en el viaje
Recording the message on the journey
Me apetecía vacilar un poco en este track
I felt like bragging a little on this track
Tomarme un rato para contemplar
Taking a moment to contemplate
Mensajes de un tonto más
Messages from one more fool
Lo siento por lo que buscaron un drama y tal
Sorry for those who looked for drama and such
Y se toparon con la realidad trivial
And stumbled upon the trivial reality
Bombo clap-clap
Boom clap-clap
Quince minutos me ha tomado escribir esto
It took me fifteen minutes to write this
Lo mismo que a ti, claro
The same as you, yeah right
Hacer temas como este, no me suele llenar
Making songs like this doesn't usually fulfill me
Te digo
I tell you
Son diez años
It's been ten years
Muchos palos ya la verdad, amigo
Many hits already, the truth, friend
Me lo tomo a risa a veces
I laugh at it sometimes
Aunque al folio siempre sangro
Although I always bleed onto the page
La terapia vale más que la tendencia
Therapy is worth more than trends
Aunque no suene
Even if it doesn't sound like it
Abuela dijo niño una vez al año no hace daño
Grandma said once a year doesn't hurt, kid
Tómate con humor el tema y a tope con tus cascos
Take the song with humor and blast it with your headphones
Todos hemos cambiado
We've all changed
O al menos lo intentamos
Or at least we try
Mejorando en cada fallo del pasado
Improving on every past mistake
Y han pasado años
And years have passed
Algunos se tropiezan
Some stumble
Y otros suben los peldaños
And others climb the steps
eliges si quieres seguir
You choose whether you want to continue
O quejarte del daño
Or complain about the damage
Todos hemos cambiado
We've all changed
O al menos lo intentamos
Or at least we try
Mejorando en cada fallo del pasado
Improving on every past mistake
Algunos se tropiezan
Some stumble
Y otros suben los peldaños
And others climb the steps
eliges si quieres seguir
You choose whether you want to continue
O quejarte del daño
Or complain about the damage






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.