Текст и перевод песни Ikimonogakari - Ashita No Sora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ashita No Sora
Tomorrow's Sky
「一生懸命なんだよ」なんて言いたくないけど、
I
don't
want
to
say
"I'm
working
hard",
「君が教えてくれたんだよ」なんて感謝しています。
But
"You
taught
me
that"
I
appreciate
it.
泣いて笑って繋いだ手ってのは温かいんだね。
The
hands
that
have
cried
and
laughed
together
are
warm,
aren't
they?
それすら気付かずに生きてたってことはもう言わないで。
Don't
say
that
I've
been
living
without
even
realizing
that.
僕から君に伝えたいことはたくさんあるけど、
There's
so
much
I
want
to
tell
you,
my
dear,
「何から話したらいいんだろう?」なんていつも困ります。
But
I
always
wonder,
"What
should
I
talk
about?"
あるがままに、ただ素直に言葉を紡ぎたいのに、
I
want
to
weave
words
as
they
are,
just
honestly,
伝ったのはキラリの涙。甘くほろ苦い涙。
But
what
was
conveyed
were
sparkling
tears.
Sweet
and
bittersweet
tears.
気づかれぬようにね
笑うけど、嬉しくて切なくてまた溢れる。
I
try
to
laugh
so
you
won't
notice,
but
I'm
happy
and
sad,
and
I
start
to
cry
again.
届けたい想いがあるからさ、喜びも悲しみもいつも共に生きてく。
Because
I
have
feelings
I
want
to
convey
to
you,
so
I
will
always
live
with
you
through
joy
and
sorrow.
どこまで
どこまでも続く僕らの明日は簡単なんかじゃないけど、
Our
tomorrow
that
continues
forever
and
ever
is
not
easy,
またその背中を追います。
But
I
will
follow
your
back
again.
いつまで
いつまでも続く明日の空を見上げられるよ、
I
can
look
up
at
the
sky
of
tomorrow
that
continues
forever
and
ever,
と信じて僕は君の手を引くよ。
And
I
will
take
your
hand,
believing
that.
一体いつからなんだろう?
僕ら大人になってて、
I
wonder
when
it
was
that
we
became
adults,
見えなくなってたいくつもの夢や希望が在ります。
And
there
are
dreams
and
hopes
that
we
couldn't
see
anymore.
「しょうがない...」って諦めたあの時の自分たちに、
I
wonder
what
I
could
tell
our
past
selves
who
gave
up
saying,
"It
can't
be
helped..."?
何を伝えたならいいんだろう?
何を語ればいいんだろう?
What
could
I
tell
them?
What
could
I
say?
難しいことがさ、あるからさ。悔しさを押し込めて涙も出る。
Because
there
are
difficult
things,
my
dear.
I
hold
back
my
regret
and
tears
come
out.
苦しさの上にさ、在るものが、輝いて眩しくて、瞼閉じかけてしまう。
On
top
of
the
pain,
there
is
something
that
shines
brightly,
making
me
close
my
eyes.
どこまで
どこまでも遠く広がる世界の片隅にうずくまってる、
There
are
tiny
people
like
us
crouching
in
a
corner
of
the
world
that
extends
far
and
wide,
ちっぽけな僕たちがいます。
So
insignificant.
いつまで
いつまでも強く踏み出したいから、
I
want
to
keep
stepping
forward
forever
and
ever,
躊躇いの雨が降ったりしても明日を目指してく。
So
I
will
aim
for
tomorrow
even
if
the
rain
of
hesitation
falls.
「一生懸命なんだよ」なんて言いたくないけど、
I
don't
want
to
say
"I'm
working
hard",
「君が教えてくれたんだよ」なんて感謝しています。
But
"You
taught
me
that"
I
appreciate
it.
泣いて笑って繋いだ手ってのは温かいんだね。
The
hands
that
have
cried
and
laughed
together
are
warm,
aren't
they?
それだけを信じて生きてこう。それだけをまた信じてこう。
I
will
live
believing
only
that.
I
will
believe
only
that
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoshiki Mizuno
Альбом
I
дата релиза
24-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.