Текст и перевод песни Ikimonogakari - Ikou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
揺れてる光の中で君に出会った
あの日に輝く姿はまぶしくて
I
met
you
on
that
day
when
the
light
was
wavering
You
were
dazzling
in
that
shining
form
攻め続けていたいから守るつもりもない
そんな生き様に僕は魅せられた
Since
I
always
want
to
be
on
the
offense
I
have
no
intention
of
defending
you
I
was
fascinated
by
that
way
of
life
走り出す日々の中
街の声が聞こえる
Amidst
days
of
running,
the
city's
voices
can
be
heard
怒鳴りつけるような声や
窓を叩く雨音の声や
君を守る声が
The
yells,
the
sounds
of
rain
pounding
on
windows,
and
your
voice
that
protects
me
あるがままに
心のまま
しがらみなんて振りほどけば
Just
as
you
are,
just
as
my
heart
desires
If
I
can
let
go
of
all
these
fetters
今までくすんでた景色が
ほら色味を増してく
The
scenery
that
looked
dull
until
now
See,
it's
gaining
more
colors
振り返らずに
流されずに
心にある地図を信じて
Without
looking
back
and
without
getting
carried
away,
believe
in
the
map
that's
in
your
heart
複雑な理論なんて捨てて
伝えたいことが溢れてく
溢れてく
溢れてく
Forget
all
these
complicated
theories
I
have
so
much
I
want
to
tell
you
It's
overflowing,
overflowing,
overflowing
共にゴールへと向かう仲間がここにいる
喜び悲しむシーソーゲームで
My
comrades
who
are
heading
for
the
goal
together
with
me
In
the
seesaw
game
of
happiness
and
sadness
ときに悔しさに宿る想い解き放つ
そんな瞬間に心が踊った
Sometimes,
the
thoughts
dwelling
in
frustration
are
unleashed
It's
at
such
moments
that
my
heart
dances
期待と不安の中
また何かが始まる
Amidst
expectations
and
uncertainties
something
else
is
beginning
again
ふと耳を澄ましてみると
その音は高らかに響く
今を生きる声で
If
you
listen
closely,
that
sound
resounds
loudly
It's
the
voices
of
those
living
in
the
present
おもむくまま
飾らぬまま
振り出しにだって戻っても
Just
as
you
are,
without
any
affectations
Even
if
you
return
to
the
starting
point
何度目のゴールを駆けても
また明日が待ってる
No
matter
how
many
times
you
sprint
to
the
finish
line,
there
will
always
be
another
tomorrow
怖がらずに
あらがわずに
自分のきた道を信じて
Without
being
afraid
and
without
resisting,
believe
in
the
path
you've
taken
壮大な物語の先に届くだろう
場所が待っている
At
the
end
of
that
magnificent
story
is
the
place
that
awaits
you
あるがままに
心のまま
しがらみなんて振りほどけば
Just
as
you
are,
just
as
my
heart
desires
If
I
can
let
go
of
all
these
fetters
今までくすんでた景色が
ほら色味を増してく
The
scenery
that
looked
dull
until
now
See,
it's
gaining
more
colors
振り返らずに
流されずに
心にある地図を信じて
Without
looking
back
and
without
getting
carried
away,
believe
in
the
map
that's
in
your
heart
複雑な理論なんて捨てて
伝えたいことが溢れてく
溢れてく
溢れてく
Forget
all
these
complicated
theories
I
have
so
much
I
want
to
tell
you
It's
overflowing,
overflowing,
overflowing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hotaka Yamashita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.